Agustina
the weirdo alarm It's intriguing how it's works the humor around the people from diverse parts of the world. Imagine the time that takes to build the personality, loaded by of one's own essence and characteristics (as it is grace) to then have to corrupt, mutate and readapt it again for a new human being who tries to projected him with an unbiased manner, in a universe where he wants to feel found, could be, devastating. This panic increases to remember how all the words that we know has been embedded with added values, provided by for all those people that life has been exposing to us. Powerful words to own emotive experience will interlock with the rest of sentences, to shape may be, the prejudgement or the misunderstanding of our interlocutor. Thus that "joke" will have been a witticism not rated, a raving repelled that made causes your own accusing finger. shazam (?)
Apr 16, 2014 9:52 PM
Corrections · 9

the weirdo alarm

It's intriguing how humor works between people from diverse parts of the world. Imagine the time it takes to build the personality, loaded by one's own essence and characteristics (as it is graced), to then have to corrupt, mutate and readapt it again for a new human being who tries to project themselves as unbiased in a universe where they want to feel found. It could turn out devastating.

This panic increases when considering how all the words we know have been embedded with added values, provided by everyone that life has exposed us to. Powerful words of own emotive experience will interlock into sentences to shape maybe, the prejudgement or the misunderstanding of our interlocutor. Thus the "joke" will have been a witticism not rated and may be instead be interpreted as an accusing finger.

shazam (?) ?

 

I’m not clear on your idea in the last sentence but I think that overall I’ve managed to find the essence of these powerful thoughts expressed here. Well done. You should write poetry too. I am also very curious about the title; "the weirdo alarm"





April 17, 2014
((correction)) --- reduces an(y) anxiety between us
April 17, 2014
“Perhaps all the dragons in our lives are princesses who are only waiting to see us act, just once, with beauty and courage. Perhaps everything that frightens us is, in its deepest essence, something helpless that wants our love.” The confusion begins – as one language partner explained to me – that although in western culture the “dragon” from this passage is a symbol or metaphor of “fear”, in Chinese culture it has a completely different representation – more neutral in fact, and has nothing at all to do with something that should be feared. It was another lesson for me in recognising the potential barriers between cross-cultural transference, and hopefully it will also be for them; and now back to the subject of jokes. There is in fact one I frequently get away with. I’m often asked in chat sessions when an introductory voice call is being planned, not to laugh at the caller’s bad English speaking. My reply is usually something like; “I won’t laugh, but its okay if you want to laugh at my bad attempts at the Chinese language” and guess what, the response is usually something like; “you’re funny”. It helps to break the ice and reduces and anxiety between us. There are of course – as I think your article is alluding to – some jokes that just don’t work, at least not immediately.
April 17, 2014
Shazam indeed. This idea you present here is very pertinent to this website, and also beyond. I often have to step away from everything that has happened in my life in order to communicate effectively with learners of a second language. The reality is that the exchange will be better served when this “stepping back” becomes a mutual situation. I’m lucky I guess because I have spent some parts of my life interpreting English to distant Italian relatives who have travelled abroad to visit their long-lost English speaking cousins, and this has somehow prepared me for my journey through italki. However it is always important to continue with considerations of the differences that exist in cultures foreign to us when attempting communication, and this applies not only to “jokes”, but also to ordinary matters. I’ll illustrate one example. I recently gave this passage separately to two Chinese speaking language partners in order to give them an exercise in pronunciation: ((continued in next message box))
April 17, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!