Water
私は知っている日本 今日、私は知っている日本についてお話ししたいと思います。 幼小時に、ドラマ、本、映画、特に有名な映画「手を挙げて」の影響を受けた私は、日本と菊、いつも長いは刀を持ち、怖い顔をしている日本人だけと思い出しました。そして、日本が太平洋にあるのか、大西洋にあるかさえいらなかった私は、日本という国の本当の生活ぶりを知らず、日本人は怖いばかりでなく、気が利かないものだと思いました。ですから、小さかった私はこのような認識を持ったまま、高校生になりました。この頃、日本はひどい災難、東日本大震災を報道していた日本のマスコミを見た私は非常に感心したと同時に、印象の日本と比べて、なんだか違和感があると思いました。記者はヘルメットを被って、事実を基にして、できるだけ自分の気持ちを抑え、穏やかな様子まねをしながら、透明に報道しました。災難を報道した時、中国と違って、悲しい背景の音楽がない、人の気分に苦しい影響を与えた別れのショットもなくても、大切に救助の行動とデータを報道し時た。このスタイルはあまり大衆をあわてせなくて、冷静に災難に臨みました。 一年後、大学に入った私は日本語科の学生になるので、より更に、日本を知るようになります。一番感服するのは、日本人模倣と改造の才能を持って、外来文化を転じて日本独特な文化の能力です。日本人葉中華料理に夢中で、横浜街を代表の中華レストランを巡って、その味は失った中華味が完全に日本人の味です。中国国内にもたくさんの日本料理店が和食の要求は二つの字は「正統」で、本場の味を追求します。日本では、外国料理に本場の味を追求する考えはほとんどない限り、自分に合った味は正統だと思います。私たちは外国を参考するとき、「洋为中用」という」言葉があって、意味は外国のものは無理に適用することができない、精髄を取って、糟粕を捨てるはずで、国情に基く自分のために使います。この問題で、日本葉ほどよくして、よく観察してみると、すべての外国からの物が改良されて、占用して、例えば、日本の茶道、仮名です。 実は、いま、少なくない中国人は最初の私のように歴史から、日本に偏見を持っていると思います。そのために、私は架け橋になりたい、多くの中国人により客観的に更に全面的に日本のことを理解します。私たち日本語科の学生も中日友好の橋になるはずだと思います。 今日、私は知っている日本についてお話ししました。ご清聴ありがとうございました。
Apr 17, 2014 12:41 PM
Corrections · 3

知っている日本

 

今日、私知っている日本についてお話ししたいと思います。


小さいころ、ドラマ、本、映画、特に有名な映画「手を挙げて」から影響を受けていた私は、日本とは、菊のイメージ、いつも長い刀を持ち、怖い顔をしている日本人だけと思っていました。 そして、日本が太平洋にあるのか、大西洋にあるかさえらなかった私は、日本という国の本当の生活ぶりを知らず、日本人は怖いうえに、気が利かないものだと思い込んでいました

 

ですから、小さかった私はこのような偏見を持ったまま、高校生になりました。その頃、ひどい災害である東日本大震災を報道していた日本のマスコミを見た私は非常に感心すると同時に、自分が持っていた日本のイメージと比べて、なんだか違和感があると感じました。記者はヘルメットを被って、事実を基にして、できるだけ自分の感情を抑え、穏やかな様子淡々と報道していました災害を報道する時、中国と違って、悲しいBGMも流さず見ていて辛くなるような別れのショットもなくても真摯に救助の行動とデータを報道した。この報道スタイルはあまり大衆を動揺させることなく、冷静に災難に臨ませました


一年後、大学に入った私は日本語科の学生になり、より深く、日本を知るようになります。一番感心したのは、日本人が吸収と改良の才能を持って、外来文化を転じて日本独特な文化へと変えていく能力についてです。日本人中華料理が大好きで、横浜中華街を代表するような餐馆を巡ってみると、その味は中国風を失って完全に日本の味となっています。中国国内にもたくさんの日本料理店がありますが、和食の真髄二文字・伝統」で、昔ながら正統な味を追求しています。日本では、外国料理に本場の味を追求する考えはほとんどなく、自分に合った味付けを好みます。私たち中国には外国を参考するとき、「洋为中用」という」言葉があり、その意味は外国のものは無理に適用することができない、本質・精华を取残滓・糟粕を捨てるはずで、国情にあわせて自己の用に供します。この部分では、日本は中庸であり、よく観察してみると、すべての外国からの物が改良され我が物とされています。 例えば、日本茶道、仮名文字などです。


実は、いま、少なくない中国人は、最初の私のように間違った歴史教育から、日本に偏見を持っていると思います。そのために、私は架け橋になりたい、多くの中国人により客観的に、更に全面的に日本のことを理解して欲しいと思っています。 さらに、私たち日本語科の学生は中日友好の橋にならなければいけないとの思いを強くしています。 
今日、私知っている日本についてお話ししました。ご清聴ありがとうございました。

 

※ 学校の課題ですね。 適当に改悪してから発表してください。

April 18, 2014
日本の良いところも悪いところも知ってください。そして是非架け橋になってもらいたい。
April 18, 2014

の(が)知っている日本

今日、私の(が)知っている日本についてお話ししたいと思います。
幼小時に、ドラマ、本、映画、特に有名な映画「手を挙げて」の影響を受けた私は、日本と菊、いつも長い刀を持ち、怖い顔をしている日本人だけ思い出しました。そして、日本が太平洋にあるのか、大西洋にあるかさえらなかった私は、日本という国の本当の生活ぶりを知らず、日本人は怖いばかりでなく、気が利かないものだと思いました。ですから、小さかった私はこのような認識を持ったまま、高校生になりました。この頃、日本はひどい災難、東日本大震災を報道していた日本のマスコミを見た私は非常に感心したと同時に、印象の日本と比べて、なんだか違和感があると思いました。記者はヘルメットを被って、事実を基にして、できるだけ自分の気持ちを抑え、穏やかな様子まねをしながら、透明に(事実に基づいて)報道しました。災難を報道した時、中国と違って、悲しい背景の音楽がない、人の気分に苦しい影響を与えた別れのショットもなくても、大切に救助の行動とデータを報道した。このスタイルはあまり大衆をあわてせなくて、冷静に災難に臨みました。 

一年後、大学に入った私は日本語科の学生になるので、より更に、日本を知るようになります。一番感服するのは、日本人模倣と改造の才能を持って、外来文化を転じて日本独特な文化の能力です。日本人中華料理に夢中で、横浜街を代表の中華レストランを巡って、その味は失った中華味が完全に日本人の味です。中国国内にもたくさんの日本料理店があって、和食要求される二つの字は「正統」で、本場の味を追求します。日本では、外国料理に本場の味を追求する考えはほとんどなくてい限り、自分に合った味は正統だと思います。私たちは外国を参考するとき、「洋为中用」という」言葉があって、意味は外国のものは無理に適用することができない、精髄を取って、糟粕を捨てるというはずで、国情に基く自分のために使います。この問題で、日本葉ほどよくして、よく観察してみると、すべての外国からの物が改良されて、占用しています。例えば、日本の茶道仮名です。 

実は、いま、少なくない中国人は最初の私のように歴史から、日本に偏見を持っていると思います。そのために、私は架け橋になりたい、多くの中国人により客観的に更に全面的に日本のことを理解します。私たち日本語科の学生も中日友好の橋になるはずだと思います。
今日、私は知っている日本についてお話ししました。ご清聴ありがとうございました。

April 18, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!