Galya
Help I need somebody!!! I have 20 Chinese idioms with explanation. Please, help me to translate in English. Can anybody help? 1.粉白黛黑 - 粉白:在脸上搽粉,使脸更白;黛黑:画眉毛,使眉毛更黑。泛指女子的妆饰。 2. 粉白黛绿 - 泛指女子的妆饰。 3. 浮白载笔 - 浮:罚人饮酒;白:指专用来罚酒的大杯;浮白:指喝酒和干杯;载笔:拿着笔。一面喝酒,一面写作。旧时比喻.. 4. 浮一大白 - 浮:违反酒令被罚饮酒;白:罚酒用的酒杯。原指罚饮一大杯酒。后指满饮一大杯酒。 5. 富埒陶白 - 比喻极富有。 6. 过隙白驹 - 隙:空隙;白驹:原指白马,后比喻日影。比喻时光像骏马一样在细小的缝隙前飞快地越过。 7. 黑白分明 - 比喻事非界限很清楚。也形容字迹、画面清楚。 8. 黑白混淆 - 把黑的说成白的,将白的说成黑的。比喻故意颠倒是非,制造混乱。 9. 红白喜事 - 红指结婚做寿,白指丧事,并到一起说就是红白喜事。 10. 黄童白叟 - 黄发儿童,白发老人。泛指老人与孩子。 11. 混淆黑白 - 混淆:使界限模糊。故意把黑的说成白的,白的说成黑的,制造混乱。指故意制造混乱,使人辨别不清。 12. 急赤白脸 - 心里着急,脸色难看。形容非常焦急的神情。 13. 襟怀坦白 - 形容心地纯洁,光明正大。 14. 精贯白日 - 形容极端忠诚。 15. 空谷白驹 - 驹:小壮的马。很好的一匹折马,却放在山谷里不用。比喻不能任用贤能。 16. 空口说白话 -形容只说不实行,或只说而没有事实证明。 17. 两头白面 - 比喻表里不一,两方面讨好。 18. 辽东白豕 - 比喻少见多怪。 19. 马角乌白 - 乌鸦变白,马头生角。比喻不能实现之事。 20. 明白了当 - 形容说话或做事干净利落。
Apr 19, 2014 10:20 AM
Corrections · 2
Thank you! I'd better choose another idioms, much easier :)
April 19, 2014
Hi Galya. These idioms are very difficult to translate,even by native Chinese speakers. I will recommend one dict for you. Download it and search in it and you can get everything you want to translate. http://ciba.iciba.com/
April 19, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!