A story.
I remember perfectly once some time ago when I was invited to a presentation by an old teacher which I had had at the university.
My teacher was one of those people whom you don’t forget easily. She was the person who was able to sell ice to Eskimos. The person who makes you keep in silent when she speaks because every word she says is full of meaning. And the person whom you never know how she is going to surprise (you).
The thing is that I decided go where the presentation was going to take place.
When I joined with the rest of the guests, I realized that a lot of them were already known to each other.
Apparently they had taken a course given by my teacher in order to improve their self confidence.
The conference was to be the culmination of the course. Therefore, the people were excited and anxious.
The conference began with the teacher telling making references to many funny anecdotes. The interest and enthusiasm of the guests were increased by what my teacher said. At a specific
moment she asked us to get up and to hug the person next to us.
I didn’t care for that kind of thing during a presentation but seeing the people almost jumping up to do so and the level of excitement I didn’t have any choice. So I stood up and hugged the person who was next to me.
I thought : When in Rome do as the Romans do”.
Finally I lost my shyness and I got joined to the rest of the people dancing and singing .
I didn’t really expect to finish the presentation in that way even I had taken my shoes off. ?????
I admit that the presentation was worth it.
A story.
She was the type of person who could sell ice to Eskimos.
I didn’t really expect the presentation to end in that way; I had even taken my shoes off.
I admit that the presentation was worth it.
"sell ice to eskimos" i changed this sentence a bit. You know the idiom but the sentence construction was awkward otherwise
"taken my shoes off" i changed this a little also to make it sound more fluent. Like in Spanish, sometimes word order makes a difference, sometimes not. "even<em> I</em> had taken my shoes off" is a little different than "I had even <em>taken my shoes off</em>" Depending on where "even" is used, a different aspect of the sentence is emphasized. Espero que entiende, es demasiado dificil explicar en espanol. (No aprendo ya el subjonctif)