Stomach Ache-腹疼
My son had the a stomachache in the yesterday.
I took him to see a doctor.
Last night he vomited, and had a fever.
I took care of him all night.
Now I am so very tired and I want to go to sleep.
我兒子昨天晚上肚子疼。
我帶他去看醫生。
昨晚他吐跟發燒。
我照顧他一整晚。
現在我很累,也很想睡覺。
Stomach Ache-腹疼
My son got the stomach ache in the yesterday.
I took his to see a doctor.
Last night he vomited, and fever.
I take care of him all night.
Now I so tired and think sleep.
Translating
我兒子昨天晚上肚子疼。
我帶他去看醫生。 I took him to see the/a doctor. 直接動詞後的"他"應要用英文第三者的"他" him. "He" 是英文的第二者.
昨晚他吐跟發燒。 Last night he vomitted and fevered. Fever 是名詞. Fevered 是動詞. 這裡的發是動詞, 含有 "有"的暗示, 所以英一定要有 "had". 如果用的確翻譯的度角来寫, 應該是 ... and sprouted a fever. 不過在這样簡單詞句中太繁文耨縟節了
我照顧他一整晚。 I /took care/looked after/ him for the entire night.
現在我很累,也很想睡覺。Now I am very tired, wanting sleep very much.
你可以見到從你英文中所改與這裡的翻譯意思是大同小異. 不过表法就不同了.是因中西想法有異别. 不過從翻譯中去学英文是成人最好的方法. 雖然不是十全十美但從有經驗的人学, 看看他们怎样翻譯, 你的英文会慢慢自然起来了.
Stomach Ache-腹疼
My son got the had stomachache ache in the yesterday.
I took him to see a doctor.
Last night he vomited, and had fever.
I had take care of him all night.
Now I am so tired and all I can think of is sleep.
我兒子昨天晚上肚子疼。
我帶他去看醫生。
昨晚他吐跟發燒。
我照顧他一整晚。
現在我很累,也很想睡覺。