Clair
„Das ist doch ein Geländewagen!“ Eigentlich bin ich nicht besonders geizig, aber wenn man von mir ohne irgendeinen ordentlichen Grund Geld fordert, werde ich ein wenig widerspenstig. Gestern bekam Bär II endlich seine Sommerreifen. Da ich neun Reifen, aber nur fünf Räder habe, musste ich zu einer der Firmen, welche Räder umtauschen. Dort war ich unangenehm überrascht, weil der Preis wesentlich höher war, als es mir über das Telefon versprochen worden war. „Das ist doch ein Geländewagen!“ Das hätte ich als ein Kompliment angenommen können, wäre der Preis davon unabhängig gewesen. Deswegen lächelte ich möglichst zaubernd und behauptete Bär II tatsächlich ein normaler Personenkraftwagen zu sein: „Das ist aber nur der Sandero.“ „Der Sandero Stepway gehört zu dieser Kategorie!“ Nah gut, Bär II ist ein wenig höher als ein gewöhnlicher Personenkraftwagen und hat einen größeren Koffer, aber doch… „Aber das ist nur der Sandero,“ wiederholte ich noch immer weit lächelnd. Die Frau Leiterin wurde plötzlich nachgiebig und großzügig. „Ich schreibe auf, es sei ein Kleinwagen. Außerdem bekommen Sie einen Rabat.“ Unerwartet. Dieser Preis war wie der versprochene und ich lies endlich die Räder umtauschen. Wie wir nach dem Räderschlüssel suchten, ist eine ganz andere Geschichte. Ich sollte mich vielleicht in einen Spiegel lächeln beobachten. Was ist es mit meinem Gesicht?
Apr 24, 2014 4:50 PM
Corrections · 3
1

„Das ist doch ein Geländewagen!“

Eigentlich bin ich nicht besonders geizig, aber wenn man von mir ohne irgendeinen ordentlichen Grund Geld fordert [/aber wenn ich ohne echten Grund Geld bezahlen soll], werde ich ein wenig widerspenstig.

Gestern bekam Bär II [lies: Bär der Zweite, ein königlicher Name] endlich seine Sommerreifen. Da ich neun Reifen [also nur die Gummiteile, nicht die Metallteile], aber nur fünf Räder [/Felgen] habe, musste ich zu einer der Firmen, welche Räder umtauschen [/die Reifen auf Felgen ziehen. Oder geht es darum, die alten Räder (Reifen+Felgen) abzuschrauben, und die neuen wieder anzuschrauben? Das kann man auch selbst machen. :-)]. Dort war ich unangenehm überrascht, weil der Preis wesentlich höher war, als es mir über das Telefon [/beim Telefonat] versprochen worden war.

„Das ist doch ein Geländewagen!“ Das hätte ich als ein Kompliment angenommen annehmen [/nehmen, können + Infinitiv] können, wäre der Preis davon unabhängig gewesen. Deswegen lächelte ich möglichst zauberndhaft [zaubernd = Magie ausführend] und behauptete, Bär II sei tatsächlich [/aber nur] ein normaler Personenkraftwagen zu sein: „Das ist aber nur der ein Sandero.“ [= ein Exemplar dieser Marke.]

„Der Sandero Stepway [= die Marke an sich, nicht das konkrete Exemplar] gehört aber zu dieser Kategorie!“ Nah gut, Bär II ist ein wenig höher als ein gewöhnlicher Personenkraftwagen und hat einen größeren Kofferraum, aber doch trotzdem… „Aber das es ist nur der ein Sandero,“ wiederholte ich noch immer weit breit lächelnd.

Die Frau Leiterin [/Die Firmenleiterin] wurde plötzlich nachgiebig und großzügig. „Ich schreibe auf, es sei ein Kleinwagen. Außerdem bekommen Sie einen Rabatt.“ Das war unerwartet [Ein vollständiger Satz braucht ein Verb]. Dieser Preis war wie der versprochene [/so wie versprochen] und ich liesß [lies = lesen, ließ = lassen] endlich [/und so ließ ich] die Räder umtauschen. Wie wir nach dem RäderRadschlüssel [= Radmutternschlüssel; Werkzeug zum An- und Abschrauben. Eigentlich sollte die Firma ihr eigenes Werkzeug haben ... Bei abschließbaren Rädern: dem Schlüssel für die Räder] suchten [/suchen mussten], ist eine ganz andere Geschichte.

Ich sollte mich vielleicht in einenm Spiegel [Ort, man kann auch "in einen Spiegel (hinein) lächeln", aber sich dann nicht beobachten] lächeln [/beim Lächeln, die Infinitivkonstruktion geht notfalls, wirkt aber künstlich] beobachten. Was ist es [/passiert da] mit meinem Gesicht? [:-)]

April 25, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!