Site Feedback

私の一番面白い経験

私はフランス語を勉強するので、よくフランスに旅行します。去年、そこでホストファミリーと住んでいて、弟さんに英語を教えてあげました。着いた時はちょっとホームシックで困りました。例えば、フランス人はあまりお茶は飲みませんが、イギリス人はお茶が大好きんです。お茶がない生活は私にとても難しいですよ!しかし、ホストファミリーはとても親切だったから、好きになりました。毎日に時間ぐらい弟さんと英語を手伝ってあげたり、そのあとあたたかいから外で遊んだりしました。前よりフランス語が上手になったし、優しい友達ができたし、この経験はとても面白かったです。じつは、ある日また英語を教えてみたいです。

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    私の一番面白い経験 → (I would say: 一番楽しかった経験)

    私はフランス語を勉強しているので、よくフランスに旅行します。去年、そこでホストファミリーと住んでいて(or 去年はホストファミリーの家に滞在しながら)、弟さん*に英語を教えてあげました(or 教えました / 教えていました)

    。着いてすぐ、た時ちょっとホームシックで困りました(or ホームシックに悩まされました)。なぜなら、例えば、フランス人はあまりお茶まないからです。みませんが、イギリス人はお茶が大好きんです。お茶がない生活は私にとてもつらいん難しいですよ!しかし(or でも)、ホストファミリーはとても親切だったから(or ので)、(すぐに)好きになりました(or 楽しくなりました)。毎日2時間ぐらい弟さん英語の勉強を手伝ってあげたり(or 弟さんに英語を教えたり / 教えてあげたり)、そのあとあたたかかったから(or ので)外で遊んだりしました。前よりフランス語が上手になりましたし、優しい友達ができましし、この経験はとても面白かった(or よかった / 楽しかった)です。じつは、ある日いつかまた英語を教えてみたいです。

    *Is 弟さん a young brother of one of your host parents' brother? If he is their "son", I would say 息子さん.

     

    Excellent job! As Lisa-san said, your Japanese is natural. Please keep up! Since we have several ways to say, I wrote my version. I hope this was helpful. 

     

     

    私の一番面白い経験

    私はフランス語を勉強するので、よくフランスに旅行します。去年、そこでホストファミリーと住んでいて、弟さんに英語を教えてあげました。着いた時はちょっとホームシックで困りました。例えば、フランス人はあまりお茶は飲みませんが、イギリス人はお茶が大好きんです。お茶がない生活は私にとても難しいですよ(私にとって、とても考えられないです)の方がより自然だと思いました。!しかし、ホストファミリーはとても親切だったから、好きになりました。毎日時間ぐらい弟さん英語を手伝って(手伝って→教えて とした方が自然です。)あげたり、そのあとあたたかいから外で遊んだりしました。前よりフランス語が上手になったし、優しい友達ができたし、この経験はとても面白かったです。じつは、→この部分は無くてもいいと思います。ある日また英語を教えてみたいです。

     

     

    できる範囲で訂正をしてみました。すごく自然な日本語で、よくかけていると思います!

    これからも日本語やフランス語頑張ってください。



     

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Japanese

    Show More