Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement



亲们, 我想告诉你们2014年6月2号既是端午节, 也是意大利共和国日。真是一个美丽的巧合!




    Please enter between 0 and 2000 characters.




    亲们, 我想告诉你们2014年6月2号既是端午节, 也是意大利共和国日。真是一个美丽的巧合!



    Salus Fabio, je suis Fabio. Come si dice "真巧" in italiano e in francese?


    亲们, 我想告诉你们 - 2014年6月2号是端午节, 也是意大利共和国日。真是一个美丽的巧合!


    Not sure if you are learning Chinese slang or standard Chinese. If would prefer 朋友们.  After all, you are no kin of mine and like slang, they come and go.


    亲们, 我想告诉你们——2014年6月2号既是端午节, 也是意大利共和国日。真是一个美丽的巧合!

    You can use "——" in writing when you want to tell somebody news.

    It will be better.

    By the way, happy to see that you uesd “亲们”, which is a popular net phrase in China. 


    Only one thing I don't understand. Is 意大利共和国日 equal to 意大利的国庆?

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.


    More notebook entries written in Chinese (Mandarin)

    Show More