Catalunha
Mereka dari mana? (Where are they from?) -Kamu dari mana? (Where are you from?) -Saya orang Indonesia. Nama saya Agusnin. (I'm Indonesian. My name is Agusnin.) -Kamu tinggal di mana? (Where do you live?) -Saya tinggal di Jepun. Kalau dia? (I live in Japan. What about her?) -Dia juga, suaminya wartawan. (She too, her husband is a journalist.) -Mereka tinggal di mana? (Where do they live?) -Anaknya dari mana? (Where does his child come from?) -Kakaknya wartawan. (His brother is a journalist.) -Jiranganya orang Jepun. (His neighbor is Japanese.) -Tetapi dia tinggal di Indonesia. (But he lives in Indonesia.)
Jun 29, 2014 9:52 PM
Corrections · 3
1

There are already good corrections below. I'd just like to add that "kakak" means elder sister, not brother. "Abang" = elder brother, "adik lelaki" = younger brother.

 

Mereka dari mana? (Where are they from?)

-Kamu dari mana?
(Where are you from?)

-Saya orang Indonesia. Nama saya Agusnin.
(I'm Indonesian. My name is Agusnin.)

-Kamu tinggal di mana?
(Where do you live?)

-Saya tinggal di Jepun. Kalau dia?
(I live in Japan. What about her?)

-Dia juga, suaminya wartawan.
(She too, her husband is a journalist.)

-Mereka tinggal di mana?
(Where do they live?)

-Anaknya dari mana?
(Where does his child come from?)

-Kakaknya Abangnya/adik lelakinya wartawan.
(His brother is a journalist.)

-Jiranganya orang Jepun.
(His neighbor is Japanese.)

-Tetapi dia tinggal di Indonesia.
(But he lives in Indonesia.)

December 4, 2014

Mereka berasal dari mana? (Where are they from?)

-Kamu berasal dari mana?
(Where are you from?)

-Saya orang Indonesia. Nama saya Agusnin.
(I'm Indonesian. My name is Agusnin.)

-Kamu tinggal di mana?
(Where do you live?)

-Saya tinggal di Jepun. Kalau bagaimana dengan dia?
(I live in Japan. What about her?)

-Dia juga, suaminya adalah seorang wartawan.
(She too, her husband is a journalist.)

-Mereka tinggal di mana?
(Where do they live?)

-Anaknya berasal dari mana?
(Where does his child come from?)

-Kakaknya adalah seorang wartawan.
(His brother is a journalist.)

-Jiranganya Jirannya adalah/merupakan(much more appropriate for this sentence) orang Jepun.
(His neighbor is Japanese.)

-Tetapi dia tinggal di Indonesia.
(But he lives in Indonesia.)

 

My Comments:

 

1.Berasal is more commonly used to specify the "place of origin".

Saya berasal dari Jepun = I'm from Japan/I'm originated from Japan.

 

2. adalah = is/are ( we don't have plural or singular verb). Eg;

dia adalah = he is

mereka adalah = they are

 

3. Seorang is basically "a" in english. But it is used for a human. For an object we used sebuah/sekeping/sebutir/sebiji/etc depending on the shape or size of the object.For an animal, we used seekor.

 

Noticed the recurring usage of Se?


Se is actually a short form of satu(One).So,


Seorang is actually satu orang = a/one people


dua orang = two people


tiga orang = three people

 

 

 

 

October 9, 2014

Mereka datang dari mana? (Where are they from?)

-Kamu (or "awak" or "kau") dari mana?
(Where are you from?)

-Saya orang Indonesia. Nama saya Agusnin.
(I'm Indonesian. My name is Agusnin.)

-Kamu tinggal di mana?
(Where do you live?)

-Saya tinggal di Jepun. Kalau dia (Kamu /Awak/ Kau pula?)?
(I live in Japan. What about her?)

-Dia juga, suaminya seorang wartawan.
(She too, her husband is a journalist.)

-Mereka tinggal (or "menetap") di mana?
(Where do they live?)

-Anaknya dari mana?
(Where does his child come from?)

-Kakaknya seorang wartawan.
(His brother is a journalist.)

-Jiranganya (Jirannya merupakan) orang Jepun.
(His neighbor is Japanese.)

-Tetapi dia tinggal (or "menetap") di Indonesia.
(But he lives in Indonesia.)

 

-----------

"tinggal" is quite informal. "menetap" sounds more formal and could be used in everyday life. Both words mean the same.

 hope it helps! (:

July 1, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!