Robert
segundo dia de escrito Hoje falo um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa mas uma estrangeira como me. Nós encontramos no curso de português de estrangeiros. Nós encontramos por volta uma vez por semana e falar por uma hora na língua portuguesa.
Jun 30, 2014 9:24 PM
Corrections · 6
1

Portuguese from Portugal

 

O segundo dia de escrita

Hoje falei um pouco com uma amiga. Ela não é Portuguesa, mas sim uma estrangeira como eu me. Nós encontramo-nos curso de Português de para estrangeiros. Nós encontramo-nos por volta cerca de uma vez por semana e falamos por durante uma hora em Português. na língua portuguesa.

July 30, 2014
1

Correção em português europeu

 

Ssegundo dia de escritoa

Hoje faloei um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa mas (uma) estrangeira como me eu. Nós encontramos-nos noum curso de português de para estrangeiros. Nós encontramos-nos por volta cerca de uma vez por semana e falarmos em português por durante uma hora na língua portuguesa .

 

Alternativa:

Segundo dia de escrita

Hoje falei/vou falar um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa, mas estrangeira como eu. Nós encontramo-nos num curso de português para estrangeiros cerca de/mais ou menos uma vez por semana e falamos em português durante uma hora.

 

Não se percebe se já falaste se ainda vais falar. "Falei" - acontecimento já ocorrido; "Vou falar" - acontecimento que ainda vai ocorrer.

Num curso - há muitos cursos - dizer "no curso" dá a ideia que só há um curso para estrangeiros.

É mais natural dizer "falar em português" do que em "falar em língua portuguesa" e a ordem das palavras é mais correta.

July 1, 2014
1

segundo dia de escrito escrita

Hoje falo um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa, mas sim uma estrangeira como me eu. Nós nos encontramos no curso de português de para estrangeiros. Nós Nos encontramos por volta mais ou menos uma vez por semana e falar para falar (ou "e conversamos") por uma hora na língua portuguesa.

July 1, 2014
1

segundo dia de escrito escrita

Hoje falo um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa mas uma estrangeira como me eu. Nós Nos encontramos no curso de português de para estrangeiros. Nós Nos encontramos por volta de uma vez por semana e falar falamos por uma hora na língua portuguesa.

 

Good job man!

But if you want to speak portuguese you need to practice more! Once a week is very few.

I recommend you have search for any portuguese podcast on google or add some portuguese speakers on skype.

July 1, 2014
1

segundo dia de escrito

Hoje falo um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa mas uma estrangeira como me. Nós encontramos no curso de português de estrangeiros. Nós encontramos por volta uma vez por semana e falar por uma hora na língua portuguesa.

 

Segundo dia de escrita.

 

Hoje eu falei (even though it is today, it has already happened, thus in the past, not present tense) um pouco com uma amiga. Ela não é portuguesa, e sim ('mas'=but is correct, just a suggestion as it feels a bit more natural to my ears) uma estrangeira como eu. Nós nos encontramos (nos = us, ouselves; actually this verb is reflexive [lit. we met each other], that's why you need to add the 'nos'. Notice that nós = we ; nos = us are written differently (acute accent)) por volta de uma vez por semana (you could also say "aproximadamente" = appoximately; "mais ou menos" = more or less), e falamos ('por' is correct; durante = during sounds better to me) em português (it is absolutely ok, but again 'na língua portuguesa' would sound pretty much the same as "Do you speak the English language?" to someone...)

 

Way to go! All in all it is pretty understandable, you wouldn't have much trouble communicating in the streets! Feel free to add or contact me if you need more corrections!

 

July 1, 2014
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!