Nancy Wang
翻译练习 -- A short translation exercise 再次感谢你们! 1. How do you write the character 带, sir? 先生,您可不可以告诉我怎么写 “带” 那个字? 2. He has just gotten up, and hasn’t had his breakfast yet. 他刚才起床了,还没有吃早餐。 3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 这个方向是什么?是南方。 4. What’s the Chinese for this word? 用中文怎么说这个词语? 5. How is he as a teacher of grammar? 他教语法教得怎么样? 6. This jacket is too loose. Could you show me another one? 这条夹克太肥大了。你可不可以给我另一条试穿? 7. You run much faster than me. 你跑得比我快得多。
Jul 23, 2014 1:46 AM
Corrections · 12

翻译练习 -- A short translation exercise

再次感谢你们!

1. How do you write the character 带, sir? 老師先生请问您可不可以告诉我样这写这个 “带” 那个字?
2. He has just gotten up, and hasn’t had his breakfast yet. 他刚才起床,还没有吃早餐。
3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 请问[always be polite in asking such favours]这个什么方向什么?是南方
4. What’s the Chinese for this word? 用中文怎么说这个词语?
5. How is he as a teacher of grammar? 他教语法教得怎么样? Nuance is different.  How is his way of teaching grammar?  Precise translation would be, 作為语法老師, 他教得如何 (or 教得怎样)
6. This jacket is too loose. Could you show me another one? 这夹克太鬆(松)肥大了。可不可以给我另一件嗎条试穿
7. You run much faster than me. 你跑得比我快得多。or 你跑得比我更快 or in the form, 你比我跑得....

July 23, 2014

翻译练习 -- A short translation exercise

再次感谢你们!

1. How do you write the character 带, sir? 先生,您可不可以告诉我怎么写 “带” 那个字?
2. He has just gotten up, and hasn’t had his breakfast yet. 他刚才起床了,还没有吃早餐。 一般中国人说早点,用早餐也没错。
3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 这个方向是什么?是南方。
4. What’s the Chinese for this word? 用中文怎么说这个词语? 或者简单一点就是这个中文怎么说?
5. How is he as a teacher of grammar? 他教语法教得怎么样?
6. This jacket is too loose. Could you show me another one? 这条夹克太肥大了。你可不可以给我另一条试穿?简单说:这夹克太大了,能给我推荐(看)点别的吗?
7. You run much faster than me. 你跑得比我快得多。简单说:你跑得比我快!


Your chinese is really quite good~bon courage~

July 23, 2014

翻译练习 -- A short translation exercise

再次感谢你们!

1. How do you write the character 带, sir? 先生,您可不可以告诉我怎么写 “带” 那个字?

先生/老师(If he's your teacher, you'd better call him 老师. It's like doctor is favoured over sir if you're talking to a doctor.),可不可以告诉我“带”字怎么写?(This is another way of saying it. In Mandarin, we don't always stricly follow the principle of subject + verb + object. Sometimes, when you want to emphasis something, object can be placed at the beginning of a sentence. It's like 'Whether that guy who claims to speak Chinese natively lies about his native language, I don't know. But I'm pretty sure, he needs to study Chinese harder.)


2. He has just gotten up, and hasn’t had his breakfast yet. 他刚才起床了,还没有吃早餐。

Perfect.


3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 这个方向是什么?是南方。

能否告诉我,这是什么方向?是南方。


4. What’s the Chinese for this word? 用中文怎么说这个词语?

Or 这个词,用中文怎么说?


5. How is he as a teacher of grammar? 他教语法教得怎么样?

Perfect.


6. This jacket is too loose. Could you show me another one? 这条夹克太大了。你可不可以给我另一

 


7. You run much faster than me. 你跑得比我快得多。

Perfect. Yes, there's another way to say it. Personally, I think yours is as good as Ivy has suggested.

July 25, 2014

翻译练习 -- A short translation exercise


3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 这个方向是什么?是南方。

 

只有这一句翻译的不太地道,其他的都很好。

”这个方向是什么?“一般我们说,”这是哪个方向?“,”这个方向是哪边?“或”这是什么方向?“

 

July 23, 2014

翻译练习 -- A short translation exercise

再次感谢你们!

1. How do you write the character 带, sir? 先生,您可不可以告诉我怎么写 “带” 那个字?
2. He has just gotten up, and hasn’t had his breakfast yet. 他刚刚才起床,还没有吃早餐。
3. Can you tell me what this direction is? It’s south. 这个方向是什么(这是哪个方向)是南方。
4. What’s the Chinese for this word? 用中文怎么说这个词语?
5. How is he as a teacher of grammar? 他教语法教得怎么样?
6. This jacket is too loose. Could you show me another one? 这条夹克太肥大了(太大了/太宽松了)。你可不可以给我另一条试穿? (你可不可以给我换一件?)
7. You run much faster than me. 你跑得比我快得多。

well done!

July 23, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!