El Gaturro hace juegos de palabras en dos idiomas a la vez
Ya Descubrí la viñeta argentina, Gaturro, y la serie y libro, «Gaturro's Brutish English». Una maestra pregunta a Gaturro si puede traducir palabras y frases, y Gaturro, pasivo-agresivo, reponde con malententidos graciosos.
La maestra dice «comedia», y Gaturro traduce «eat day» (come día). La maestra dice «Listen, Gaturro... ¿como se dice "Nariz"?» Gaturro escribe «no sé» en un anuncio pequeño y se lleva. La maestra ve N-O-S-E y dice «bien... ¡al fin pegó una!»
Decodificar estos es un desafío para mi . Entiendo menos de mitad de las chistes. Sin embargo, a mi les me gustan.