Jane
Ad alta voce Quando cammino in campagna con il mio piccolo cane Norman, non spreco qualche opportunità per migliorare il mio italiano. Qualche volta ascolto i podcast italiani, altre volte gli audiolibri italiani e, recentemente, parlo ad alta voce in italiano. Per fare quest'ultimo, devo fingere che sto parlando sul mio telefonino, per non sembrare totalmente pazza! Ho una fertile immaginazione e per me è facile di buttarmi completamente nello spirito della conversazione. Rispondo alle domande che me pone il mio immaginario chiamato, faccio quattro chiacchiere su soggetti diversi, anche discuto di tanto in tanto. Non limito o censuro mai i soggetti per continuare a sentirmi sempre a mio agio. Seguo senza resistenza dove mi porta la conversazione, e se mi trovi in un vicolo cieco perché non ho ancora il vocabolario di esprimermi in modo giusto, cerco di trovare una strada alternativa. Ovviamente fare così non è utile tanto quanto parlare con una madrelingua; perché non mi rendo conto quando faccio gli errori, e non posso corregermi l'acceto. Se una persona voglia migliorare la lingua parlata ma non abbia molte opportunità di parlare con una madrelingua questa, secondo me, sia una buona alternativa....
Jul 25, 2014 2:35 PM
Corrections · 13

Ad alta voce

Quando cammino in campagna con il mio piccolo cane (cagnolino¿) Norman, non spreco qualche nessuna (double negative) opportunità per di migliorare il mio italiano. Qualche volta ascolto i podcast italiani, altre volte gli audiolibri italiani e, recentemente, parlo ad alta voce in italiano.

Per fare quest'ultima cosa, devo fingere che stoia parlando ("di parlare" if both subjects are the same you have the elegant shortcut: "di" + infinitive, otherwise "che" + subjunctive!) sul al mio telefonino, per non sembrare totalmente pazza! Ho una fertile immaginazione e per me è facile di buttarmi completamente nello spirito della conversazione. Rispondo alle domande che mei pone il mio immaginario chiamato interlocutore¿, faccio quattro chiacchiere su soggetti (better: "argomenti") diversi, e, di tanto in tanto, anche discuto anche di tanto in tanto.

Mai (so, it goes for both, "limito" and "censuro") Non limito o censuro mai i soggetti per continuare a sentirmi sempre a mio agio. Seguo Vado senza resistenza dove mi porta la conversazione, e, se mi trovi  trovo/trovassi (*) in un vicolo cieco perché non ho ancora il vocabolario di per esprimermi in modo giusto, cerco/cercherei (*) di trovare una strada alternativa.

Ovviamente fare così non è utile tanto quanto parlare con una madrelingua; perché non mi rendo conto di quando faccio gli errori, (half a penny for every comma... :-) ) e non posso correggermi l'accento. Se una persona voglia vuole/volesse (*) migliorare la lingua parlata ma non abbia ha/avesse molte opportunità di parlare con una madrelingua questa, secondo me, sia è/sarebbe una buona alternativa...

 

(*)

"if I am in a dead end, I look for another way" = indicative in the subordinate clause as well as in the main clause = "se sono in un vicolo cieco cerco un'altra strada"

"if I were in a dead end, I would look for another way" = imperfect subjunctive in the subordinate clause, conditional in the main clause = ""se fossi in un vicolo cieco cercherei un'altra strada"
 

July 25, 2014

Ad alta voce

Quando cammino/passeggio in campagna con il mio piccolo cane Norman/quando porto a spasso il mio piccolo cane, non spreco nessuna/alcuna opportunità per migliorare il mio italiano. Qualche volta ascolto (i) podcast italiani, altre volte (gli) audiolibri italiani e, recentemente, parlo ad alta voce in italiano.

Per fare questo, devo fingere di parlare al telefonino, per non sembrare totalmente pazza! Ho una fertile immaginazione e per me è facile di farmi coinvolgere completamente dallo spirito della conversazione. Rispondo alle domande che mi pone il mio immaginario interlocutore, faccio quattro chiacchiere su argomenti diversi e di tanto in tanto discuto pure.

Non mi pongo mai limiti censure quanto agli argomenti di conversazione, per continuare a sentirmi sempre a mio agio. Seguo senza resistenze dove mi porta la conversazione, e, se mi trovo in un vicolo cieco perché non posseggo ancora il vocabolario per esprimermi in modo corretto, cerco di trovare una strada alternativa.

Ovviamente questo metodo non è utile tanto quanto parlare con una madrelingua. Difatti non mi rendo conto quando faccio degli errori, e non posso autocorreggermi l'accento. Se una persona vuole migliorare la lingua parlata, ma non ha molte opportunità di parlare con una madrelingua, questa, secondo me, potrebbe essere una buona alternativa....

 

Red: corrections

Blue: suggestions

July 25, 2014

Ad alta voce

Quando cammino in campagna con il mio piccolo cane Norman, non spreco qualche opportunità per migliorare il mio italiano. Qualche volta ascolto i podcast italiani, altre volte gli audiolibri italiani e, recentemente, parlo ad alta voce in italiano.

Per fare quest'ultimo, devo fingere che sto parlando sul mio telefonino   di parlare al telefono per non sembrare totalmente pazza! Ho una fertile fervida immaginazione e per me è facile di buttarmi completamente nello spirito della conversazione. Rispondo alle domande che me mi pone il mio compagno immaginario chiamato, faccio quattro chiacchiere su soggetti diversi, anche discuto discuto anche di tanto in tanto.

Non limito o censuro mai i soggetti per continuare a sentirmi sempre a mio agio. Seguo senza resistenza dove mi porta la conversazione, e se mi trovi in un vicolo cieco perché non ho ancora il vocabolario per potermi esprimere nel modo giusto, cerco di trovare una strada alternativa.

Ovviamente fare così non è utile tanto quanto parlare con una madrelingua; perché non mi rendo conto quando faccio gli errori, e non posso corregermi l'acceto. Se una persona voglia volesse migliorare la lingua parlata ma non abbia ha molte opportunità di parlare con una madrelingua, questa, secondo me, sia è una buona alternativa....

July 27, 2014

Ad alta voce

Quando cammino in campagna con il mio piccolo cane Norman, non spreco qualche nessuna [/alcuna] opportunità per migliorare il mio italiano. Qualche volta ascolto i podcast italiani, altre volte gli audiolibri italiani e, recentemente, parlo ad alta voce in italiano.

Per fare quest'ultimo, devo fingere che sto parlando sul mio al telefonino, per non sembrare totalmente pazza! Ho una fertile immaginazione e per me è facile di buttarmi [/immergermi] completamente nello spirito della conversazione. Rispondo alle domande che me mi pone il mio interlocutore immaginario chiamato,faccio quattro chiacchiere su soggetti diversi argomenti, anche discuto anche di tanto in tanto.

Non limito o censuro mai i soggetti gli argomenti per continuare a sentirmi sempre a mio agio. Seguo senza resistenza dove mi porta la conversazione, e se mi trovi trovo in un vicolo cieco è perché non ho ancora il vocabolario di per esprimermi in modo giusto, cerco di trovare una strada alternativa.

Ovviamente fare così non è utile tanto quanto parlare con una [/un] madrelingua; perché non mi rendo conto quando faccio gli errori, e non posso corregermi correggermi l'acceto accento. Se una persona voglia vuole [/volesse] migliorare la lingua parlata ma non abbia ha [/avesse] molte opportunità di parlare con una [/un] madrelingua questa, secondo me, sia è [/sarebbe] una buona alternativa....

July 25, 2014
You are intelligent! Do You want speak italian? Talk whit skipe whit me! Do you want? Bye bye
July 27, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!