Aurora
Little biography A friend of mine asked me to help him writing a little biography but I'm not sure if it is correct or not... There are specifics words and often I couldn't translate properly... could someone help my friend ad me? Thanks! I've been working for almost 20 years in any kind of digitalization of documents. Modern, historic and valuable documents. I conduct informatics training activities, especially in digital culture. The main projects I'm involved with are: TEDx Transmedia in role of technical manager. Allowed me comparing my self with a reality over the italian borders, making me the occasion to know precious people otherwise unattainable. Cowinning, in wich I'm cofounder. It demonstrated to me that a good organization of keen minds can giving great results, also employing less resources of time and money. Invasioni Digitali in wich I'm responsible of the relationships between schools. Allowed me making me available to join the school experience with social media and spread culture. Italian TEXT: Mi occupo da quasi 20 anni di digitalizzazione di ogni tipo di documento, moderno o storico e di pregio. Svolgo attività di formazione in ambito informatico in generale, di Cultura Digitale in particolare I principali progetti che mi vedono coinvolto sono: TEDxTransmedia di cui sono technical manager. Mi ha permesso di confrontarmi con una realtà che va molto al di fuori dei confini italiani, dandomi la possibilità di conoscere personalità straordinarie altrimenti irraggiungibili. Cowinning di cui sono cofounder. Mi ha dimostrato che una buona organizzazione di cervelli acuti e preparati può dare risultati grandiosi anche impiegando pochissime risorse di tempo e denaro. Invasioni Digitali di cui sono Responsabile rapporti con le Scuole Mi hanno consentito di mettere a disposizione della diffusione della cultura, la mia esperienza in ambito scolastico, con quella nei Social Media.
Jul 28, 2014 9:36 PM
Corrections · 4

Little biography

A friend of mine asked me to help him writing a little biography but I'm not sure if it is correct or not...
There are specifics words and often I couldn't translate properly... could someone help my friend and I?
Thanks!


I've been working for almost 20 years in any with digitalization of documents: modern, historic and valuable documents.
I conduct informatics training activities, especially specializing in digital culture.

The main projects I'm involved with are:

TEDx Transmedia in role of Technical Manager.
Allowed me comparing my self with a reality over the italian borders (I really don't understand what this means, in what sense?), making me the occasion to know precious people otherwise unattainable.

also allowing me to make contact with people who were otherwise unattainable. (Mike = :) ) 

Cowinning, in wich which I'm a cofounder.
(Use Mike's above, his was great, just watch your which spelling) 

Invasioni Digitali in which I'm responsible for the relationships between schools.
Allowed me to share my culture and my own scholastic experience (to whom?) through social media. (But I don't understand what type of social media did you use, who did you connect with? This is ambiguous)


Italian TEXT:

Mi occupo da quasi 20 anni di digitalizzazione di ogni tipo di documento, moderno o storico e di pregio.

Svolgo attività di formazione in ambito informatico in generale, di Cultura Digitale in particolare

I principali progetti che mi vedono coinvolto sono:

TEDxTransmedia di cui sono technical manager.
Mi ha permesso di confrontarmi con una realtà che va molto al di fuori dei confini italiani, dandomi la possibilità di conoscere personalità straordinarie altrimenti irraggiungibili.

Cowinning di cui sono cofounder.
Mi ha dimostrato che una buona organizzazione di cervelli acuti e preparati può dare risultati grandiosi anche impiegando pochissime risorse di tempo e denaro.

Invasioni Digitali di cui sono
Responsabile rapporti con le Scuole
Mi hanno consentito di mettere a disposizione della diffusione della cultura, la mia esperienza in ambito scolastico, con quella nei Social Media.

September 12, 2014

Hi I've given it a go... I'm sure it can be perfected. I hope I have made some sensible suggestions... I'm not a teacher but it sounds sharp and proffesional. 

 

Mike

 

//

I've been working for almost 20 years in the field of document digitalisation. Modern, historic and other valuable documents.
I conduct informatics training activities, especially within the digital culture.

Some of the main projects I have been involved with are:

TEDx Transmedia in the role of technical manager.
This position allowed me to compare my self with a reality from beyond the Italian borders, also allowing me to make contact with people who were otherwise unattainable.

Cowinning, in wich I'm cofounder.
This venture has demonstrated to me that a good organisation, of keen minds, can produce great results, saving resources, time and money.

Invasioni Digitali in wich I'm responsible of the relationships between schools.
Required me to conjoin the school experience with social media and spread culture.

//

September 12, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!