Antonio
Think twice before action I suppose many people have heard this. It's easy to drive a nail onto a board,and if,however,you regret some day,it's easy to draw it as well.But,the scar is really hard to be removed.Maybe it takes a long time,maybe it will exist perpetually. Yeah,it's easily for a person to do something or say something.But maybe you won't consider thoroughly what it will cause,and you just blurt out.When you are eventually repentant,it's too late.And you wanna redeem,something did change. This happens now and then even though you knew it clearly in advance.But it's hard to control oneself in some specific time.Not only does it happen around colleagues,friends,but also around best friends and relatives. I really regret what i behaved sometimes.Well,let bygones be bygones.Hope it won't occur any more.Tolerance and understanding make it better. Thank you for taking time to correct my text.Besides, i wanna add my mother tongue's version below.If you are a chinese teacher teaching english,maybe it helps.while if you are a foreigner learning chinese,maybe it also helps ^_^ 三思而后行 我估计许多人都听过它. 往木板上钉4钉1子很容易.就算有一天你后悔了,将它拔下来也很容易.但是,留下的痕迹却很难被拂去.可能会花相当长的时间,也可能,它将永远存在. 是的,对于一个人来说,说一些话或做一些事很容易.但是你没有彻底地考虑这会带来怎样的后果,只是脱口而出.当你最终为它感到懊悔,太迟了! 这种事情时有发生.不但发生在同事,友人之间,而且也发生在挚友,亲人之间. 我真的很后悔自己有时的行为.罢了,过去的就过去了.我希望这种事情不再发生.宽容和理解会更好.
Jul 29, 2014 6:30 PM
Corrections · 2

Think twice before you act

I suppose many people have heard this.
It's easy to drive a nail onto a board. If, however, you regret it some day, it's easy to draw it as well. But, the scar is really hard to be removed. Maybe it will takes a long time, maybe it will exist perpetually.
Yeah, it's easily for a person to do something or say something. But maybe you won't consider thoroughly what it will cause and you just blurt it out. When you are eventually repentant, it's too late. And you wanna redeem yourself, because something in you did change.
This happens now and then even though you knew it clearly in advance. But it's hard to control oneself in some specific time. Not only does it happen around colleagues and friends, but also around best friends* relatives.
I really regret what how I've behaved sometimes. Well, let bygones be bygones. Hope it won't occur any more. Tolerance and understanding make it things better.

Thank you for taking time to correct my text. Besides, I wanna add a version in my mother tongue's version below. If you are a chinese teacher teaching english, maybe it will helps. Likewise if you are a foreigner learning chinese, maybe it will also help ^_^

三思而后行
我估计许多人都听过它.
往木板上钉4钉1子很容易.就算有一天你后悔了,将它拔下来也很容易.但是,留下的痕迹却很难被拂去.可能会花相当长的时间,也可能,它将永远存在.
是的,对于一个人来说,说一些话或做一些事很容易.但是你没有彻底地考虑这会带来怎样的后果,只是脱口而出.当你最终为它感到懊悔,太迟了!
这种事情时有发生.不但发生在同事,友人之间,而且也发生在挚友,亲人之间.
我真的很后悔自己有时的行为.罢了,过去的就过去了.我希望这种事情不再发生.宽容和理解会更好.

 

best friends* You already told us this happens between friends, no need to repeat it.

谢谢也打字中文。我会用这的帮我学习。

July 31, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!