Yumi
Afiyet olsun! Yeni bir yabancı dili öğrenmeye başlarsanız, ilk önce ne kelime öğrenmek istersiniz? Herhalde ''Merhaba'', ''teşekkür ederim'' yoksa ''ne kadar?'' gibi günlük sözlerini hatırlamalısınız. Türkiye'ye geldikten sonra, hemen böyle bir söz öğrendim. Bu ''afiyet olsun''. Restoranda, Kafede ve lokantada garson bana içecek yoksa yiyecek getirip hep ''Afiyet olsun!'' diye söyler. Yoksa, arkadaşımla telefonda konuşarken, ''Tamam, kapatıyorum. Annem beni çağırıyor, akşam yemeği hazırmış.'' diye dersem, mutlaka ''Afiyet olsun!'' diye cevap verir. Fransızcada veya Almancada ''Bon apetite!'' diye derler. O ''Afiyet olsun''a benziyor. Ayrıca İnglizcede ''Enjoy your meal'' diye deyebilirsiniz. Ancak, onlar ''Afiyet olsun''a aynı değil. Muhakkak onların hepsini yemek yeyen birine kullanılıyor, ama ''Bon apetite'' ve ''Enjoy your meal'', sadece yemek yedikten önce kullanabilirsiniz. ''Afiyet olsun'' hem yedikten önce hem de yemektan sonra deyebilirsiniz. Buna bakarsa, ''Afiyet olsun'' çok özel bir söz olur. Bir gün bir lokantada yemek yedim. Yemegi ödeyip oradan çıkarken, garson bana gülümseyerek ''Bon apetite!'' diye dedi. Çünkü belki o hiç Türkçe bilmediğimi düşündü, ''Afiyet olsun'' demedi. Fakat benim için çok komikti ve nasıl cevap vermelidiyim, hiç bilemedim. Öğrencimin Japon arkadaşı gezmek için Türkiye'ye geldiği zaman, o da ''Afiyet olsun''la komik bir yanlış yaptı. Çünkü sık sık ''Afiyet olsun''diye duydu, o ''Teşekkür ederim'' yada ''Sağ olun'' gibi dediğini düşündü. Otogarda o tuvalete gitti. Tuvalet kullanmaktan sonra, oradaki adama bir lira verdiği zaman, yüksek sesle ''Afiyet olsun!'' diye demiş.
Jul 30, 2014 2:15 PM
Corrections · 6
3

Afiyet olsun!

Yeni bir yabancı dili öğrenmeye başlarsanız, ilk önce ne hangi kelime-leri- öğrenmek istersiniz? Herhalde ''Merhaba'', ''tTeşekkür ederim'' yoksa ve ''nNe kadar?'' gibi günlük sözlerini hatırlamalısınız. Türkiye'ye geldikten sonra, hemen böyle bir söz öğrendim. Bu ''aAfiyet olsun''. Restoranda, Kkafede ve lokantada garson bana içecek yoksa yada yiyecek getirip hep ''Afiyet olsun!'' diye söyler ( diye söyler yerine "der"de diyebilirsiniz). YoksaYada, arkadaşımla telefonda konuşaurken, ''Tamam, kapatıyorum. Annem beni çağırıyor, akşam yemeği hazırmış.'' diye dersem(söylersem), mutlaka ''Afiyet olsun!'' diye cevap verir.

Fransızcada veya Almancada ''Bon apetite!'' diye derler. O ''Afiyet olsun''a benziyor. Ayrıca İngilizcede ''Enjoy your meal'' diye deiyebilirsiniz(diye söyleyebilirsiniz yada çevirebilirsiniz). Ancak, onlar ''Afiyet olsun''la aynı değil. Muhakkak onların hepsini yemek yeiyen birisine için kullanılıyor, ama ''Bon apetite'' ve ''Enjoy your meal''ı, sadece yemekten yedikten önce kullanabilirsiniz. ''Afiyet olsun'' hem yedikten önce hem de yemektaen sonra deiyebilirsiniz. Buna bakılıarsa, ''Afiyet olsun'' çok özel bir söz olur.

Bir gün bir lokantada yemek yedimmiştim. Yemegği ödeyip oradan çıkarken, garson bana gülümseyerek ''Bon apetite!'' diye dedi. Çünkü Belki de o hiç Türkçe bilmediğimi düşündü, ''Afiyet olsun'' demedi. Fakat benim için çok komikti ve nasıl cevap vermelidiydim, hiç bilemedim.

Öğrencimin Japon arkadaşı gezmek için Türkiye'ye geldiği zaman, o da ''Afiyet olsun''la komik bir yanlış yaptı. Çünkü sık sık ''Afiyet olsun''diye duydu, o ''Teşekkür ederim'' yada ''Sağ olun'' gibi dediğini düşündü. Otogarda o tuvalete gitti. Tuvaleti kullanmakdıktan sonra, oradaki adama bir lira verdiği zaman, yüksek sesle ''Afiyet olsun!'' diye demiş.

 

Edit:Son yazılara çok güldüm:)

July 30, 2014
Hikaye çok güzelmiş. Yarın sınıfımda bunu anlatacağım. :D
February 3, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!