Moj plan
Pokušavam naučiti hrvatski jezik. (I am trying to learn Croatian). Moram naučiti 850 riječi i fraza. Sada trebam učiti i trebam razgovarati s nekim. Trebam nastavnika.
Cia!
Lars
Moj plan
Probim Pokušavam učiti me hrvatski (1) om (I am trying to learn Croatian). Imam Moram naučiti (2) 850 riječi ci i fraza. Sada trebam naučiti me kako razgovarati (3).Trebam nastavnika (4).1. When you want to say: "I learn - učim" , "I am trying to learn ... "I am trying to learn", "I want to learn/study" - "Hoću učititi/studirati" etc we DONOT change anything. So, we say: "Ja učim hrvatskI" , "Pokušavam učiti hrvatskI", "Hoću učiti/studirati hrvatskI" itd
2. I have five classes today - Danas imam pet časova
but
I have to learn Croatian - Moram naučiti hrvatski (or "Moram da naučim hrvatski")
Please, donot mix it.
3. You could also say: "Sada trebam razgovarati - now I need to speak", but I put as "I need to learn how to speak" like "Sada trebam naučiti kako razgovarati" because I did not want to change too much in your sentence.
However, usually we just say "Now I need to speak"
4. In Croatian, people say: trebati NEKOGA/nešto, but in Serbian people say: trebati NEKOME neko/nešto.
For example:
Croatian: Trebam čokoladu - I need a chocolate, trebam te - I need you
Serbian: Treba mi čokolada, trebaš mi
I hope it is clear now.
If you have any further questions, please, feel free to ask me.
Have a nice day.