sunny海棠
翻訳してください  お願いします 君に届け 作者コメント   ついこの間連載(れんさい)が始まったばかりな気がするのにもう単行本です。時が過ぎるのがあそろしく早いです。 とりあえず一巻ということで、心機一転(しんきいってん)がんばります。本人全然フレッシュ(fresh)じゃないけど気持ちはいつまでも新人です。ふふ。鏡みるたび年とったなって思うけどね!! 陰気(いんき)な見た目のせいで怖がられたり謝られたりしちゃう爽子。爽子に分けへだてなく接(せっ)してれる風早に憧(あこが)れている。風早の言葉をきっかけに変(か)わっていけるみたい........。夏休み前、爽子は肝試しでお化け役をやることに!? 前几天连续刊载已经开始了,感觉这是另一本单行本。时间过的好快! 赶快出一卷、突然有冲劲了。我自己完全没有新鲜的心情一直是个新人。   外表看起来很阴暗一直被周围所惧怕并且总是频频道歉的爽子,因为没有区别对待爽子而使其喜欢上的风早。以风早君的话为契机开始改变自己的爽子,暑假前,却为了试胆大会扮鬼怪?!(最后一段网上搜的) 上の言葉 翻訳してください  お願いします
Aug 20, 2014 7:40 AM