私は先週の土曜日、サバトのコンサートに行きました。(宿題)
私は先週の土曜日、サバトのコンサートに行きました。
私の友達はディエゴ(さん)とアバドン(さん)とミラグロス(さん)です。いっしょにサバトのコンサートへいきました。ディエゴは、私たちにがコンサート会場にの近いバーで会うことをが推奨しました。(I would say ディエゴはコンサート会場の近くのバーで会おうと言いました。) このバーはとても広くてかったです、(そして)人がたくさんいました。私たちは、コンサートが始まるのを待ってその間、いくつなんばいかのビールを飲みましたんでいた。
2時間後にコンサートが始まって、会場場所に入るとって、サバトは(コンサートで)演奏し始めた。その夜、有名なサバトの音楽聞くことできましたから(or できたので)、うれしかったです。彼らの音楽は暗くて速かったです。(I would say 暗い感じでリズムが速いです。) あとで、コンサートが終わったあとでら、私たちはバーに帰もどって、いっしょに酔っ払いっました。
いくら次の日、私にとてもどんなに疲れていても、私は何も後悔していませんない。(better しませんでした。)
Great job! I made suggestions on the endings of some sentences because it's better not mix up the forms, I think you've already understood it. About calling your friends, I think さん isn't needed though we use it when we call friends who are older than us.
*unos vasos/tazas de = なんばいかの
*me canso = (私は)つかれる (a veces decimos sin 私は)
Me sorprende que haya mejorado mucho tu japonés. Espero que te ayude.