Ed Velosipedov
Поездка в Австралию. Впечатления 1 Вспоминая события двух недель, я очень рад возможности посетить Австралию, и многое здесь произошло. Я посетил захватывающий город Мельбурн, который мне очень понравился, так как он полен энергии, красоты, очаровании, и разнообразие народов, там живущих, делает его именно "моим". Я посетил маленькую деревню, Вадонгу, и зашел в прекрасное кафе нахрапом, узнав о божественном блюде Австралии, гордости моей страны, помимо всеми признанной пасты, оказывающейся в магазинах по миру — Vegemite. А что такое это блюдо? Это пирог из мяса. Если я был бы человеком, которому нравится загружать фото еды на Инстаграме, то здесь выложил такую фото. Но поконструктивнее можно. Мы с родственниками посмотрели на Тихий Океан на юге, и распространилась по побережью история о женщине, которую акула якобы похитила и съела. Я не видел никаких животных кроме собак и нескольких синих jelly fish, очень опасных для человека.
Aug 28, 2014 3:21 AM
Corrections · 6
1

Поездка в Австралию. Впечатления. Часть 1.

Вспоминая события двух последних недель, я очень рад, что имел возможность посетить Австралию, и многое там произошло. Я посетил захватывающий город Мельбурн, который мне очень понравился, так как он полон энергии, красоты, очаровании, и разнообразие народов, там живущих, делает его именно "моим". Я посетил маленькую деревню, Вадонгу, и зашел в прекрасное кафе нахрапом, узнав о божественном блюде Австралии, гордости моей страны, помимо всеми признанной пасты, продающейся в магазинах по всему миру — Vegemite. А что такое это за блюдо? Это пирог из мяса. Если бы я был бы человеком, которому нравится загружать фото еды в Инстаграме, то здесь выложил бы такое фото. Но поконструктивнее можно.

Мы с родственниками посмотрели на Тихий Океан на юге. По побережью распространилась история о женщине, которую акула якобы похитила и съела. Я не видел никаких животных кроме собак и нескольких синих медуз, очень опасных для человека.

August 28, 2014
1

Поездка в Австралию. Мои впечатления - часть 1.

Вспоминая события двух прошедших недель, я очень радуюсь, возможности что посетил Австралию, и многое здесь там произошло. Я посетил побывал в захватывающем городе Мельбурне, который мне очень понравился. так Как он полон энергии, красоты, очаровании, и разнообразных народов людей, там живущих и делает его именно "моим". Я посетил маленькую деревню, Вадонгу, и зашел в прекрасное кафе нахрапом?, узнав о божественном блюде Австралии, гордости моей страны, помимо всеми признанной пасты и оказывающейся продаваемой в магазинах по всему миру под торговой маркой Vegemite. А Что такое это за блюдо? Это пирог из мяса. Если бы я был бы человеком, которому нравится загружать фото еды на в Инстаграм, то здесь выложил бы такое фото. Но поконструктивнее можно.?

Мы с родственниками посмотрели на Тихий Океан на юге видели передачу о южной части Тихого океана, и распространилась по побережью где рассказывалась история о женщине, которую акула якобы похитила и съела. Я не видел там никаких животных кроме собак и нескольких синих jelly fish медуз, очень опасных для человека.

 

August 28, 2014

Поездка в Австралию. Впечатления, часть 1.

Вспоминая события прошедших двух недель, я очень рад, что не упустил возможности побывать в Австралии, где со мной произошло много интересных событий. Я посетил захватывающий город Мельбурн, который мне очень понравился, так как он полон энергии, красоты и очарования. А разнообразие народов, живущих там, делает его именно "моим". Я посетил маленькую деревню Вадонгу и зашел в прекрасное кафе нахрапом (это слово означает по-русски "all of a rush, aggressively; high-handedly", не уверена, что именно его Вы хотели тут использовать), узнав о божественном блюде Австралии. Что же это за блюдо? Это — пирог из мяса. Если бы я был человеком, которому нравится загружать фото еды в Инстаграм, то выложил бы такое фото тут. Но лучше — к делу. Помимо этого, я обнаружил, что гордость моей страны, всеми признанная паста Vegemite, как оказалось, присутствует в магазинах по всему миру. 

Мы с родственниками увидели южный берег Тихого Океана, где распространилась история о женщине, которую, якобы, похитила и съела акула. Но я не видел никаких животных, кроме собак и нескольких синих медуз, очень опасных для человека.

August 28, 2014

Поездка в Австралию: мои впечатления (часть 1)

Вспоминая события прошедших двух недель, я очень рад, что посетил Австралию, ведь я увидел здесь много интересного. Я посетил захватывающий город Мельбурн, который мне очень понравился: этот город полон энергии, красоты, очарования, многообразие живущих там людей - всё это делает его по-настоящему "моим". Я посетил маленькую деревню, Вадонгу, и мимоходом зашел в прекрасное кафе. Там я узнал о "Веджимайт", божественном блюде из Австралии - эта паста является предметом национальной гордости австралийцев и её можно найти на полках магазинов по всему миру миру. Что это за блюдо? Это пирог с мясом. Если бы я был человеком, которому нравится загружать фото еды на Инстаграме, то выложил бы здесь такое фото. Но поконструктивнее можно.

Мы с родственниками увидели, как выглядит Тихий океан на юге, и услышали историю (байку), которую рассказывают на этом побережье: о женщине, которую якобы съела акула. Однако, здесь я не увидел никаких других животных кроме собак и нескольких очень опасных для человека синих медуз.

 

Marked orange is the fragment where I haven't understood what have you meant. If possible, write this in English in a comment to this correction, I'll write the relevant Russian phrase in turn.

Marked yellow is what I corrected in a way how we typically express these senses in Russian. And here are some notes on fragments.

1) "захватывающий город Мельбурн, который мне очень понравился". Adjective "захватывающий" doesn't sound well with noun "город", neither any other adjective meaning you anyhow liked the place. This causes tautology whith what you say just after this. I removed both that adjective and the noun "город", but the noun appeared later.

2) "и разнообразие народов, там живущих". I'm unsure what exactly you meant here, but the most obvious I can think of is that you implied just "various people", not "multiple nations". If you meant exactly multination character of Melbourne, then the fragment should be translated as "многонациональность".

3) "зашел в прекрасное кафе нахрапом". The word "нахрапом" is absolutely not of this context. I guess you just meant "by chance, acidentally" (случайно) or "in passing" (момоходом); the latter meaning fitted the context better in my opinion, so I used it.

4) "узнав о божественном блюде Австралии, гордости моей страны, помимо всеми признанной пасты, оказывающейся в магазинах по миру — Vegemite". I reformulated this fragment as an individual sentence with the meaning kept. Just a hin: in future try to look the words you don't know in Russian in Wikipedia or dictionary. They often can be found.

5) "А что такое это блюдо?" In Russian, we typically say in a situation like that "Что это за...?". To compare, a more formal set phrase: "Что представляет из себя...?"

6) "из мяса". A fine thing: "из мяса" is like "из дерева", implying something that "made of smth". So A pie made of meat sounds pretty... unordinary. What's more similar to be true is this is a "pie WITH meat".

7) "посмотрели на Тихий Океан на юге". It can be said so in Russian, but it sounds like "we looked at for a moment it and then looked away". Verb "увидеть" brings the sense you've lookeв at it a bit more, and it was something new to you.

8) "распространилась по побережью история о женщине, которую акула якобы похитила и съела". As far as I've understood, local folks told you a story (a kind of local tale maybe) about a woman that was eaten by a shark. So the Russian word "похитить" is absolutely unnecessary here. Word-by-word meaning is a bit silly: "a shark kidnapped and ate a woman". I think you meant something else, but it's natural to say just "a shark ate a woman" is pretty enough.

9) "никаких животных кроме собак и нескольких синих jelly fish, очень опасных для человека". You say here about dogs and jelly fishes, but participal phrase started with "который" is ambiguous: it can be understood that BOTH dogs and jelly fishes are very dangerous for human. So I made the words about danger to sound about jelly fishes only.

 

Hope it was useful. By the way, Ed, I must say that you're pretty good at Russian, despite certain errors. Keep on that way, errors will leave with practice!

August 28, 2014
Нахрапом означает наглое поведение, самоуверенность. Конструктивно значит разумно, по существу, полезно.
August 28, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!