Pouvez-vous m'aider à corriger ce texte?
La dernière fois que j'ai fait des études ('j'étais dans l'enseignement à temps plein' - like that, you seem to say that you teach), c'était il y a plus de dix ans (internet commençait juste à décoller [et d'étudiants ont été alors seulement en s'appuyant sur l'utilisation des ordinateurs]. J'assistais à des cours à l'université de Dublin, et à l'époque, je préparais une maîtrise en anglais. Toutes les conférences et les travaux dirigés (or T.D) devaient être suivis en personne (il n'y avait pas d'option de formation à distance pour ce diplôme, à ce moment-là). En tant qu'étudiante, je me suis appuyée en grande partie sur la bibliothèque de l'université et sur des photocopies de livres d'information. Les essais ('essai' isn't good, if you want to speak about a presentation you can say 'exposés' and if you want to speak about a test you can say 'examens' which applies more for university or 'contrôles' which applies more for college and high school) et les cours écrits à la main étaient encore acceptés car tous les étudiants n'avaient pas accès aux ordinateurs et aux imprimantes.
Aujourd'hui, la situation est différente. Tout d'abord, parce que (or car) je suis en mesure d'assister (je peux étudier / je peux suivre des cours) à l'Open University simplement parce qu'elle est entièrement en ligne et je ne suis pas tenue de suivre des cours en personne (sur place). Elle est donc accessible à tous, peu importe où ils vivent et quelles sont les obligations de travail qu'ils ont. Maintenant que j'ai un ordinateur portable et un PC (que je ne possédais pas il y a dix ans), les cours et les ressources universitaires se trouvent au bout de mes doigts, à tout moment du jour ou de la nuit, je n'ai plus besoin d'attendre une occasion d'aller à la bibliothèque.
Comme j'étudie les langues, je peux aussi utiliser Skype pour pratiquer l'oral. [en face à face] (it's not really good but I don't find how to say it better. Using Skype implies that you're face to face, so it's not necessary to write it). Il est possible de trouver des étudiants français qui apprennent l'anglais et qui sont désireux de participer à un échange linguistique.
En rouge / In red : la correction / the correction
En vert / In red : pour une meilleure compréhension en français / for a better understanding in french
En orange / In orange : désolé, je n'ai pas compris ce que tu voulais dire / sorry, I haven't understood what you want to say
I hope that's helping you
Feel free to ask me if you have any questions.