Eduard
Me and my songs... So... I thinked... And I want to ask you quastion. Will it be right way, if I rite hear texts of my songs in Russian and my version of translation? I hope, it can make my English better. Thank you. Bye...
Sep 1, 2014 11:14 PM
Corrections · 2

Me and my songs...

So... I thought...

Неправильные глаголы! С ними придётся жить!

And I want to ask you a question.

С употреблением артиклей тоже :( Но это как раз нетрудно в базовых случаях

Will it be a good idea, if I write here the lyrics

write: на ранних стадиях изучения языка лучше регулярно пользоваться словарём, если не уверены, как слово пишется - запомните правильные формы

lyrics: тексты песен обозначаются этим словом

of my songs in Russian together with my English translations? I hope, it can make my English better. Thank you. Bye...

 

По сути: идея сама по себе неплоха, но я бы посоветовала это делать попозже, когда вы увереннее будете писать по-английски. Всё-таки художественный перевод требует очень уверенного владения языком, передачи не только буквального смысла, но и духа песен. Лучше бы сперва хотя бы по верхам починить грамматику. Но вот что наверняка поможет - это поразбирать тексты групп, которые поют по-английски в стиле, похожем на ваш. Заодно нужной лексики наберётесь...

September 1, 2014

Me and my songs...

So... I thinked was thinking.. And I want to ask you a question. Will it be right way correct, if I write "I hear texts listen to the lyrics of my songs in Russian and my version of translation translate them to English"? I hope, it can make my English better. Thank you. Bye...

 

<em>[is that what you wanted to say?]</em>

September 1, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!