誰の新聞ですか。
夫: 誰の新聞ですか。 (←This sentence means "Whose newspaper is this?")
嫁ちゃん: 新聞はどこにありましたか。
夫: 床の上がにありますした。
嫁ちゃん: あそれはドアの隣にありましたか。
夫: はい。
嫁ちゃん: それは湿ったですか。 (←This sentence means "Is it a wet?)
夫: はい、小さい。 (←This sentence means "Yes,it is small.")
嫁ちゃん: 犬の新聞ですよ!
good job!
It is a same meaning as both,but I think you should say "妻" from "嫁".