Hachiko
第12課の練習をしています。 私の日本語を直してもらいたいです。お願いします。 前は車がほしかったですが、今はほしくありません。 駐車場が高いですから。 駐車場が高いので、もう車がほしくありません。 私は携帯電話がほしいです。 涼子さんは携帯電話がほしいそうです。 涼子さんは携帯電話がほしいようです。 涼子さんは携帯電話がほしいらしいです。 涼子さんは携帯電話がほしいと言っています。 涼子さんは携帯電話をほしがっています。 弟はいつも小遣いをほしがります。 私は彼に会いたいです。 私は彼に会いたくないです。/会いたくありません 私は彼に会いたかった。 涼子さんは彼に会いたいと言っています。 涼子さんは彼に会いたがっています。 娘は毎朝カップッチーノを飲みたがります。 Busy and Tired wife: ちょっと...! 郵便局へ何をしに行きますか。 Usually drunk man: 郵便局へ手紙を出しに行きます。 Busy and Tired wife: 何の (なんの or どの?) 手紙ですか。 Usually drunk man: 昨日書いた手紙です。 Busy and Tired wife: 昨日はあなたが手紙を一枚も書きませんでした。 Usually drunk man: 一枚書きましたよ。 Busy and Tired wife: 実は、郵便局のとなり店へ行くつもりですね。 きっとあそこにワインを買いに行きますね。 Usually drunk man: 違います! (ああ...当たった!) Busy and Tired wife: 当たりまえでしょう。 Usually drunk man: いってきます!! PS: was 「私の日本語を直してもらいたいです。お願いします。」 a rude and impolite way to ask for corrections? よろしくお願いします。
Sep 23, 2014 6:56 AM
Corrections · 4
2

娘は毎朝カチーノを飲みたがります。

 

ナチュラルな会話っぽくしてみましたー。
Busy and Tired wife: ちょっと...! 郵便局へ何をしに行きますか。 ちょっと、郵便局なんて何しにいくワケ?!
Usually drunk man: 郵便局へ手紙を出しに行きます。 えーっと、手紙を出しに・・・
Busy and Tired wife: 何の (なんの or どの?) 手紙ですか。 手紙って、何よ。
Usually drunk man: 昨日書いた手紙です。  昨日書いたやつだよ。
Busy and Tired wife: 昨日はあなたが手紙を一枚も書きませんでした。 昨日・・・?そんなもの書いてなかったでしょ!
Usually drunk man: 一枚書きましたよ。  書いたんだって!
Busy and Tired wife: 実は、郵便局のとなり店へ行くつもりですね。 きっとあそこにワインを買いに行きますね。

                郵便局じゃなくて、隣の店でワイン買うつもりなんでしょ!!
Usually drunk man: 違います! (ああ...当たった!) ち、違うよ!(ああ・・・バレてる・・・)
Busy and Tired wife: 当たりまえでしょう。 ウソおっしゃい!!
Usually drunk man: いってきます!!  とにかく、いってくるから!!


PS: was 「私の日本語を直してもらいたいです。お願いします。」 a rude and impolite way to ask for corrections?

I feel it is polite.Probably,nobody feel bad.But if you want more natural expression...

ex) 「添削していただけると嬉しいです。よろしくお願いします。」

 

September 23, 2014
2

前は車がほしかったですが、今はほしくありません。 駐車場が高いですから。 


駐車場が高いので、もう車ほしくありません。

私は携帯電話がほしいです。
涼子さんは携帯電話がほしいそうです。
涼子さんは携帯電話がほしいようです。
涼子さんは携帯電話がほしいらしいです。
涼子さんは携帯電話がほしいと言っています。
涼子さんは携帯電話をほしがっています。

弟はいつも小遣いをほしがります。

私は彼に会いたいです。
私は彼に会いたくないです。/会いたくありません
私は彼に会いたかった。
涼子さんは彼に会いたいと言っています。
涼子さんは彼に会いたがっています。

娘は毎朝カップッチーノを飲みたがります。

Busy and Tired wife: ちょっと...! 郵便局へ何しに行きますかくの
Usually drunk man: 郵便局へ手紙を出しに行きますくよ
Busy and Tired wife: 何の (なんの or どの?) どの手紙?ですか(orどの手紙なの?) 

Usually drunk man: 昨日書いた手紙ですだよ
Busy and Tired wife: 昨日あなた手紙を一枚も書きませんでしたいてないわよ
Usually drunk man: 一枚書きましたよ。
Busy and Tired wife: 実は本当は、郵便局のとなり店へ行くつもりですね。 きっとあそこにワインを買いに行きますねくつもりね(In short, 本当は、郵便局のとなりの店へ行ってワインを買うつもりね。 )

Usually drunk man: 違いますうよ! (ああ...当たった(orバレた)!) 

Busy and Tired wife: 当たりまえでしょうそうに決まってるわ
Usually drunk man: いってきます!!

 

夫婦の会話なので少しラフな表現が自然だと思って直しましたが、おおむね合っています。Great!

September 23, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!