tezza
父母不该对孩子说的100句话 近日我看了一本书〈〈父母不该对孩子说的100句话〉〉。 它提起因为有可能对孩子的发展和未来的幸福有负面的影响,就不该向孩子说的100句话。我觉得挺有意思。看这本书就可以了解一下中国人养孩子的方法。对我这个老外来说下面的些句子最抓住了我的关注: 1) “你是从垃圾堆里捡的 ” 无论是哪个国家“妈妈我是从哪来的”那个问题对很多父母来说算是最尴尬的之一。我听说在中国这个回答是挺普遍的。 2) “你看看人家的孩子” 这有可能是许多孩子最不爱听父母说的一句话。 3) “你就这成绩以后扫大街去。” 4) “你怎么那么笨?” 5) “你怎么不明白我的苦心呢。” 我认为这句话对孩子不公平。孩子无法选择进不进来这个世界。谁让父母生孩子! 6) “你在等我表扬你吗?” 虽然我很欣赏中国文化重视谦虚的概念,但如果孩子真的干得好,应该称赞点吧。 7) “我没你这个儿子/女儿!” 我认为这句是最难听的!我估计我必须把人给杀,我父母才会对我说这句话。 我很好奇,读者们的父母有没有对你们说过这些话。你最不爱听的是哪个?你们觉得有自己的孩子之后,会不会对他们说这些话。 对中国人养孩子的方法来讲,外国人的想法有点矛盾。一方面我们认为由于独生子女政策很多中国孩子就是被娇惯的小皇帝,另外一方面我们觉得中国父母对孩子太严格,给他们太大压力了,批评时不掌握分寸。不言而喻,每个家庭的教育方法不一样,不该以偏概全。 当然英国父母也喜欢批评自己的孩子。最典型的句子包括这些: 1) “Finish your dinner! Think about the staving kids in Africa. 把你的晚饭都吃光吧。提忍饥挨饿的非洲孩子考虑。” 我小的时候最讨厌这句话,因为我认为它任何道理都没有。我就经常顶嘴,说:“我把这个绿菜花吃不吃跟那些饿死的非洲孩子有什么关系?你给我的菜太多了,他们的菜太少,你下次把一半送给人家去不就得了吗?” 2) If Tommy (or another friend's name) jumped off a bridge, would you do it too? “如果(朋友的名字)从桥上跳下去,你也会跳吗?” 意思是,你做了什么笨的事情。收到批评以后你的借口是你的朋友也都是这么做的。你父母想让你动脑子,别盲目地随着朋友。 3) “Money doesn't grow on trees you know!” “钱不是在树上长的” 意思是“你太浪费钱了” 4) “You just wait until your father gets home!” “你等着你爸爸回家!” 这是意思是你做了什么让你妈妈很生气的事。你的爸爸回家之后你肯定完蛋了。你应该赶快跟妈妈和好或者逃之夭夭。 5) You're too young to understand. “你太小了,懂不了。” 我最调皮的时候,我爸妈会跟我说:“如果你继续这样,我们就会送你到孤儿院去,换个乖的孩子。” 我知道他们不会,所以从来没有往心里去。其实,我嫌我父母对我和我的哥哥太娇惯了。他们一点压力都没给我们。结果,我们年轻的时候真是太懒了。 文章在下面的comments写完。
Sep 27, 2014 8:20 AM
Corrections · 15
1

父母不该对孩子说的100句话

近日我看了一本书〈〈父母不该对孩子说的100句话〉〉。 它提起(提到)因为有可能对孩子的发展和未来的幸福有负面的影响,就(所以)不该向孩子说的100句话。我觉得挺有意思。看这本书就可以了解一下中国人养孩子的方法。对我这个老外来说下面的些句子最抓住(引起)了我的关注:

1) “你是从垃圾堆里捡的 ” 无论是哪个国家“妈妈我是从哪来的”那个问题对很多父母来说算是最尴尬的之一。我听说在中国这个回答是挺普遍的。

2) “你看看人家的孩子” 这有可能是许多孩子最不爱听父母说的一句话。

3) “你就这成绩以后扫大街去。”

4) “你怎么那么笨?”

5) “你怎么不明白我的苦心呢。” 我认为这句话对孩子不公平。孩子无法选择进不进来(是否诞生在)这个世界。谁让父母生孩子!

6) “你在等我表扬你吗?” 虽然我很欣赏中国文化重视谦虚的概念,但如果孩子真的干得好,应该称赞点吧。

7) “我没你这个儿子/女儿!” 我认为这句是最难听的!我估计我必须把人给杀(除非是杀了人),我父母才会对我说这句话。

我很好奇,读者们的父母有没有对你们说过这些话。你最不爱听的是哪个?你们觉得有自己的孩子之后,会不会对他们说这些话。

对(关于)中国人养孩子的方法来讲,外国人的想法有点矛盾。一方面我们认为由于独生子女政策很多中国孩子就是被娇惯的小皇帝,另外一方面我们觉得中国父母对孩子太严格,给他们太大压力了,批评时不掌握分寸。不言而喻的是,每个家庭的教育方法不一样,不该以偏概全。

当然英国父母也喜欢批评自己的孩子。最典型的句子包括这些:

1) “Finish your dinner! Think about the staving kids in Africa. 把你的晚饭都吃光吧。提(想想那些)忍饥挨饿的非洲孩子考虑。” 我小的时候最讨厌这句话,因为我认为它任何道理都没有(一点道理也没有)。我就经常顶嘴,说:“我把这个绿菜花吃不吃(我吃不吃这个绿花菜)跟那些饿死的非洲孩子有什么关系?你给我的菜太多了,他们的菜太少,你下次把一半送给人家去不就得了吗?”

2) If Tommy (or another friend's name) jumped off a bridge, would you do it too? “如果(朋友的名字)从桥上跳下去,你也会跳吗?” 意思是,你做了什么笨的事情。收到批评(挨了骂)以后你的借口是你的朋友也都是这么做的。你父母想让你动脑子,别盲目地随着朋友。

3) “Money doesn't grow on trees you know!” “钱不是在树上长的” 意思是“你太浪费钱了”

4) “You just wait until your father gets home!” “你等着你爸爸回家!” 这是意思是你做了什么让你妈妈很生气的事。你的爸爸回家之后你肯定完蛋了。你应该赶快跟妈妈和好或者逃之夭夭。

5) You're too young to understand. “你太小了,懂不了。”

我最调皮的时候,我爸妈会跟我说:“如果你继续这样,我们就会送你到孤儿院去,换个乖的孩子。” 我知道他们不会,所以从来没有往心里去。其实,我嫌我父母对我和我的哥哥太娇惯了。他们一点压力都没给我们。结果,我们年轻的时候真是太懒了。

文章在下面的comments写完。

Continued from above: 肯定有不少读者他们的父母对他们太严格了。我有时候想,我有自己的孩子的时候,我的教育方法肯定会比我的父母的强很多。 不过,当父母这件事肯定说起来容易,做起来难。毕竟我们的父母是人而不是神,他们不能完美的(不是完美的/也没办法做到完美)。将来我们自己的孩子绝然(绝对)会对我们不满意的地方。所以我们应该宽容宽容我们父母的错误吧。




写得好极了。

September 27, 2014

父母不该对孩子说的100句话

<address>近日我看了一本书〈〈父母不该对孩子说的100句话〉〉。 它提起提到因为有可能对孩子的发展和未来的幸福有负面影响,不该向孩子说的100句话。我觉得挺有意思。看这本书就可以了解一下中国人养孩子的方法。对我这个老外来说下面的些句子最抓住了引起我的关注:

1) “你是从垃圾堆里捡的 ” 无论是哪个国家“妈妈我是从哪来的”个问题对很多父母来说算是最尴尬的问题之一。我听说在中国这个回答是挺普遍的。

2) “你看看人家的孩子” 这有可能是许多孩子最不爱听父母说的一句话。

3) “你就这成绩以后扫大街去。”

4) “你怎么那么笨?”

5) “你怎么不明白我的苦心呢。” 我认为这句话对孩子不公平。孩子无法选择进不进来这个世界。谁让父母生孩子!

6) “你在等我表扬你吗?” 虽然我很欣赏中国文化重视谦虚的概念传统,但如果孩子真的干得好,应该称赞点吧。

7) “我没你这个儿子/女儿!” 我认为这句是最难听的!我估计我必须把人给杀除非杀了人,我父母才会对我说这句话。

我很好奇,读者们的父母有没有对你们说过这些话。你最不爱听的是哪个?你们觉得有自己的孩子之后,会不会对他们说这些话。

中国人养孩子的方法来讲,外国人的想法有点矛盾。一方面我们认为由于独生子女政策很多中国孩子就是被娇惯的小皇帝,另外一方面我们觉得中国父母对孩子太严格,给他们太大压力了,批评时不掌握分寸。不言而喻,每个家庭的教育方法不一样,不该以偏概全。

当然英国父母也喜欢批评自己的孩子。最典型的句子包括这些:

1) “Finish your dinner! Think about the staving kids in Africa. 把你的晚饭都吃光吧。想想那些忍饥挨饿的非洲孩子考虑。” 我小的时候最讨厌这句话,因为我认为它任何道理都没有。我就经常顶嘴,说:“我把这个绿菜花吃不吃跟那些饿死的非洲孩子有什么关系?你给我的菜太多了,他们的菜太少,你下次把一半送给人家去不就得了吗?”

2) If Tommy (or another friend's name) jumped off a bridge, would you do it too? “如果(朋友的名字)从桥上跳下去,你也会跳吗?” 意思是,你做了什么笨的事情。到批评以后你的借口是你的朋友也都是这么做的。你父母想让你动脑子,别盲目地随着追随朋友。

3) “Money doesn't grow on trees you know!” “钱不是在树上长的” 意思是“你太浪费钱了”

4) “You just wait until your father gets home!” “你等着你爸爸回家!” 这意思是你做了什么让你妈妈很生气的事。你的爸爸回家之后你肯定完蛋了。你应该赶快跟妈妈和好或者逃之夭夭。

5) You're too young to understand. “你太小了,懂不了。”

我最调皮的时候,我爸妈会跟我说:“如果你继续这样,我们就会送你到孤儿院去,换个乖的孩子。” 我知道他们不会,所以从来没有往心里去。其实,我嫌我父母对我和我的哥哥太娇惯了。他们一点压力都没给我们。结果,我们年轻的时候真是太懒了。

文章在下面的comments写完。</address>
October 1, 2014
典型中国父母式说话,你是垃圾堆里捡的看看别人家的孩子生块叉烧都好过生你==。。。。。。。
October 5, 2014
http://v.youku.com/v_show/id_XNTIwNTM0NjM2.html?s=828024 我蛮喜欢这位超级可爱的姑娘写的这首歌。
October 5, 2014
很多中国人以为在西方国家父母不大孩子,但我小的时候几乎所有的朋友都挨打了。
October 5, 2014
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!