Martin
Quando um sotaque ruim é uma boa coisa Nos EUA, quando um jovem aprende dirigir um carro, coloca um grande letra "L" no pára-choque ("L" por "Learner"--"aprendiz" em inglês). Assim, quando esse jovem faz algo estúpido na rua, os outros motoristas pensarão, "bem, entendo" em vez de gritar umas palavrões. Quando uma pessoa aprende uma lingua, um sotaque ruim funciona na mesma maneira: erros de vocabulário e etiqueta serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvio. Que bom: as línguas, como as ruas, são cheias de perigo. Uma mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem mudar uma boa frase em uma coisa grosseira. Pelo menos, isso é o que me digo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)
Sep 27, 2014 8:54 PM
Corrections · 19
2

Portuguese Standard

 

Quando um sotaque ruim mau é uma boa coisa

Nos EUA, quando um jovem aprende dirigir a conduzir um carro, coloca uma grande letra "L" no pára-choque ("L" de "Learner"--"aprendiz" em Inglês). Assim, quando esse jovem faz algo estúpido / de errado na rua, os outros motoristas pensarão: "bem, entendo"; em vez de gritar uns palavrões.

Quando uma pessoa aprende uma língua, um sotaque ruim mau funciona da mesma maneira: erros de vocabulário e etiquetas serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvio.

Que bom: as línguas, como as ruas, são cheias de perigos. Uma mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem mudar uma boa frase em para uma coisa rude/ mal intencionada / grosseira.

Pelo menos, isso é o que me (eu) digo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)

September 27, 2014
2

Quando um sotaque ruim é uma boa coisa

Nos EUA, quando um jovem aprende a dirigir um carro, coloca uma grande letra "L" no pára-choque ("L" por "Learner"--"aprendiz" em inglês). Assim, quando esse jovem fizer algo estúpido na rua, os outros motoristas pensarão: "bem, entendo"; em vez de gritar uns palavrões.

Quando uma pessoa aprende uma lingua, um sotaque ruim funciona da mesma maneira: erros de vocabulário e etiqueta serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvia. Que bom, já que as línguas, assim como as ruas, são cheias de perigo. A mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem transformar uma boa frase em uma coisa grosseira.

Pelo menos, isso é o que me digo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)

September 27, 2014
1

PT-BR

 

Quando um sotaque ruim é uma boa coisa

Nos EUA, quando um jovem aprende a dirigir um carro, coloca um grande letra "L" no pára-choque ("L" por "Learner"--"aprendiz" em inglês). Assim, quando esse jovem faz algo estúpido na rua, os outros motoristas pensarão, "bem, entendo" em vez de gritar uns palavrões.

Quando uma pessoa aprende uma lingua, um sotaque ruim funciona na mesma maneira: erros de vocabulário e etiqueta serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvia. Que bom: as línguas, como as ruas, são cheias de perigo. Uma mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem mudar uma boa frase em uma coisa grosseira.

Pelo menos, isso é o que me digo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)

September 27, 2014

Quando um sotaque ruim é uma boa coisa

Nos EUA, quando um jovem aprende a dirigir um carro,ele coloca uma grande letra "L" no
pára-choque ("L" por "Learner"--"aprendiz" em inglês). Assim, quando esse jovem faz algo estúpido na rua, os outros motoristas pensarão, "bem, entendo" em vez de gritar uns palavrões.

Quando uma pessoa aprende uma lingua, um sotaque ruim funciona da mesma maneira: erros de vocabulário e etiqueta serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvia. Que bom: as línguas, como as ruas, são cheias de perigo. Uma mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem transformar uma boa frase em uma coisa grosseira.

Pelo menos, isso é o que eu digo a mim mesmo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)

November 18, 2014

Quando um sotaque ruim é uma boa coisa.

Nos EUA, quando um jovem aprende a dirigir um carro, ele coloca <em>(ou ao invés disso, "coloca-se")</em> uma grande letra "L" no pára-choque ("L" por "Learner"--"aprendiz" em inglês). Assim, quando esse jovem faz algo estúpido na rua, os outros motoristas pensarão, "bem, entendo" em vez de gritar umas uns palavrões.

Quando uma pessoa aprende uma lingua, um sotaque ruim funciona da mesma maneira: erros de vocabulário e etiqueta <em>(acho que essa tradução não estaria correta para o português. O que essa palavra seria em inglês, Martin?)</em> serão perdoados, porque a ignorância do falante é óbvia. Que bom: as línguas, como as ruas, são cheias de perigo. Uma mudança de uma letra, ou uma transposição de duas palavras, podem mudar uma boa frase para <em>(ou "podem transformar uma boa frase em uma coisa grosseira.")</em> uma coisa grosseira.

Pelo menos, isso é o que eu <em>('eu' é sujeito da oração, logo a sua utilização nesse contexto)</em> me digo quando estou deprimido por causa do meu sotaque :)

 

 

Bom trabalho, Martin! Como nosso colegas aqui do site já disseram, é bom que você estude mais os gêneros e também concordância nominal! Grande abraço! 

October 4, 2014
Show more
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!