<em>Hei Alice! Jeg forstår godt at de ulike dialektene kan ha gjort det litt vanskelig å lære norsk som utvekslingsstudent. Jeg håper du hadde et fint utvekslingsår på tross av denne språkforvirringen :) Det ser ut til at du (forståelig nok!) har skrevet på en blanding av dialekt og bokmål. Jeg har rettet teksten i henhold til det vi kaller radikalt bokmål, der en del dialektord er tillatt:</em>
Hvorfor snakker jeg Norsk?
Jeg har vart bodde/budde* i Norge for i ett** år (eller for å bedre si rettere sagt, ti måneder) og jeg budde/bodde i hos ei familia en familie. Jeg var en utvekslingstudent***.
Det var veldig vanskelig å lære seg norsksproket fordi hvor der jeg bodde/budde, snakket alle sammen snakket dialekt.
Jeg brukte og å si "eg" istedenfor "jeg" og "kor-ka-kvem-kvit" istedenfor "hvor-hva-hvem-hvit", og hver gang når jeg prøvde å høre på radioen jeg forstod jeg igneting ingenting. <em>(Jeg endret fra "hver gang" til "når" her fordi kombinasjonen "hver gang - ingenting" høres feil ut i mine ører. Ordet "når" brukt i fortid indikerer "hver gang", så betydningen forblir den samme. En annen måte å si dette på kan være: </em>"..., og jeg forstod aldri noe/noenting når jeg hørte på radioen." <em>Kombinasjonen "aldri - noenting" høres bedre ut enn "hver gang - ingenting".)</em>
* "...har bodd/budd" eller "...bodde/budde":
- Jeg har bodd i Norge i ett år = Jeg har bodd i Norge i ett år så langt, og skal bo her i to år til (f.eks.)
- Jeg bodde i Norge i ett år = Jeg bodde i Norge i ett år som utvekslingsstudent, men nå er jeg tilbake i Italia igjen for å fullføre de siste to årene av studiene (f.eks.).
** "Ett år" eller "et år": Om du bruker "ett" eller "et" avgjør hva som vektlegges i setningen:
- Ett år = One year: Brukes når du vil spesifisere at det er snakk om <em>ett</em> år, og ikke to eller tre år.
- Et år = A year: Brukes når ikke tidsrommet i seg selv er det viktigste i setningen. Dette kan også brukes i din tekst og være like korrekt som det du har valgt (ett), men da med en litt annen betydning: Hvis du sier "Jeg bodde i Norge i et år", er det viktige i setningen enten a) at du bodde i <em>Norge</em> det året, og ikke for eksempel i Danmark eller i Finland, eller b) at du bodde i <em>et annet land enn hjemlandet ditt</em> det året.
*** Vi bruker vanligvis ikke "en" foran student / yrkestittel. Eksempler:
- Han er student ved Universitetet i Oslo
- Hun er sykepleier ved en privat klinikk
- Han er lærer på barneskolen
- Hun var utvekslingsstudent i Norge
<em>Håper dette kan være til hjelp. Du får si ifra dersom noe ble uklart, så skal jeg forsøke å forklare litt bedre.</em>