Gunnar
Ferie i Norge. Jeg planlegger å ta en tur til Norge neste sommeren. Jeg har fire venner som vil komme med meg, to har været i Norge før. Vi vil få bilen av foreldrene mine. Den er en stor VW (Volkswagen = Folksbilen?) Multivan og har god plass til seks personer. Denne bilen er tjueto år gammel og kanskje vil den turen være den siste turen for den. Multivanen var sju ganger i Norge (00,02,04,06,10,12,14) og er kjørte flere enn 400.000 kilometer. Forhåpentlig vil det være kjempegod.
Oct 11, 2014 9:53 PM
Corrections · 3
2

<em>Håper dere kommer til å få det fint i Norge. Hvor skal dere dra? Til Oslo, Kristiansand, Stavanger, Bergen, Hamar (hvor jeg kommer fra)...? Nordmenn elsker at andre snakker norsk, så du kommer til å vinne godvilje på at du kan litt! Som tidligere: hvis jeg har misforstått deg eller det er noe du ikke skjønner, så er det bare å si ifra, så skal jeg gjøre mitt beste for å ordne opp.</em>

 

Ferie i Norge.

Jeg planlegger å ta en tur til Norge neste sommeren. Jeg har fire venner som vil/skal komme med meg, to har væretvært i Norge før. Vi vil få låne bilen avtil foreldrene mine*. Den er en stor VW (Volkswagen = Folksbilen?**) Multivan og har god plass til seks personer. Denne bilen er tjueto år gammel og kanskje vil denne*** turen være den siste turen for den. Multivanen varhar vært**** sju ganger i Norge (00,02,04,06,10,12,14) og er har kjørte flere ("flere" brukes gjerne om mennesker eller få objekter i sammenlikning. eks. "Det er flere biler/mennesker i Tyskland enn i Norge") mer enn 400.000 kilometer.
Forhåpentlig vil det værebli kjempegodkjempekult(du snakker om turen, ikke sant?).

* "Vi vil få bilen av foreldrene mine". Hvis du sier det på denne måten, må du presentere bilen først. Når "bil" står i bestemt form - "bilen" - antyder det at leseren vet hvilken bil det er snakk om. Hvis du derimot sier "bilen til foreldrene mine", er det med en gang helt klart akkurat hvilken bil det er snakk om.

 
**Man sier Volkswagen på norsk, også, fordi merket er så kjent. Men på 70-tallet var bilene kjent som "folkevogn". Hvis man sier "folkevogn" i dag, vil man forstå det som "volkswagen", gjerne en som er litt gammel. 

***"Denne turen" henviser til turen du snakker om; altså turen du snakker har vært temaet i setningen før, hvilket er tilfelle her. For eksempel: "Vi skal på tur i morgen (tema). Vi har pakket med oss mat, klær og telt. Denne turen(som allerede har blitt nevnt; det dreier seg om turen i morgen) kommer til å bli bra. (?-Den turen)". vs. "Den turen", som gjerne kommer før element som spesifiserer hvilken tur det er snakk om ("Den turen i går vs. ??denne turen i går). Dessuten kan "den turen" også begynne samtalen (Den turen dere skal på i morgen... vs. ??Denne turen dere skal på i morgen...). Jeg tror man har dette på tysk også "das" vs. "dieser", kan det stemme?

****var/har vært - Hvis du sier "bilen var i Norge sju ganger", venter man på at du skal si noe mer. For eksempel "Bilen var i Norge sju ganger før den kollapset". Det er det samme på engelsk: "The car has been to Norway seven times" vs. "The car ?was? to Norway seven times"

October 11, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!