"这个名单列出了住在英国人谁创立了伟大和了不起的东西。"
are u using google translation? :D
subject: 名单
verb: 列出
object: 人
so, the principal structure is: 名单 列出 人。
which 名单?----这个 名单
what kind of 人?----住在英国的 + 创立了伟大和了不起的东西的 (这两个部分都做定语,修饰object:“人”)
so, this phrase should be like this:
这个名单 列出了 住在英国的、创立了伟大和了不起的东西的 人。
哇塞!不可思议!
哇塞!不可思议!今天我发现了一家名叫New Media Europe的公司名字叫New Media Europe把我的名字列在他们的充满伟大的了不起的英国人的名单中(英文名字是 folk-full-of-greatness-uk)。这个名单列出了那些住在英国人谁创立了伟大和或了不起的东西事物的英国人。我创立了什么呢?我创立了OurHome Europe。OurHome Europe是王力宏的欧洲粉丝团。OurHome Europe的目标是让力宏的欧洲粉丝团结起来,把他所有的歌曲翻成英文,还并且给欧洲人们介绍一下最好听的中国音乐(当然在我们心目中相信力宏的歌曲就是最好听的中国音乐)。我还仍旧不敢相信我的名字被列出在了在这个名单上,真是让我目瞪口呆惊讶了!