Persian
دیوالی مبارک, عید چراغان مبارک سلام دوستان فارسی زبان امیدوارم که حال شما خوب است امروز در هندوستان <دیوالی> است . این عید بزرگترین جشن برای هندوان و کل هندوستانیان است . در این عید مردم هند چراغان را روشن میکنند و آتش بازی هم میکنند . ایشان لباس ها رنگین و نو را می میپوشند و بسیار شیرینی را میخورند. دیوالی در دور گرکانی هند هم جشن گرفته بود . اهل گرکانی که زبان دربارشان فارسی بود ، این عید را ' عید چراغان ' نام دادند . چراکه امروز روز دیوالی است میخواهم سعی می کنم یک مشهور سانسکریت ' سلوکا ' را به فارسی ترجمه کردن . لطفا اصلاح کنید !! متشکرم ! ॐ असतो मा सद्गमय । तमसो मा ज्योतिर्गमय । मृत्योर्मा अमृतं गमय । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः । Om. Lead me from the unreal to the real Lead me from darkness to light Lead me from death to immortality Om. Let there be peace peace and peace به اسم اعظم مرا از باطل به واقعی منجر شود مرا از تیرگی به روشنی منجر شود مرا از مرگ به جاودانگی منجر شود به اسم اعظم بگذار صلح باش ، صلح باش، صلح باش عید چراغان مبارک
Oct 23, 2014 2:35 PM
Corrections · 10
1

درست/اشتباه

 

دیوالی مبارک, عید چراغان مبارک

سلام دوستان فارسی زبان
امیدوارم که حال شما خوب باشد است

امروز در هندوستان <دیوالی> است . این عید بزرگترین جشن برای هندوان و کل هندوستانیان است . در این عید مردم هند چراغان چراغها را روشن میکنند و آتش بازی هم میکنند . ایشان لباس های رنگین و نو را می میپوشند و بسیار شیرینی زیاد را میخورند. دیوالی در دوران گورکانیان هند هم جشن گرفته می شد بود . اهل گورکانیان که زبان دربارشان فارسی بود ، این عید را
' عید چراغان ' نام نهادند دادند .
چراکه چون امروز روز دیوالی است میخواهم سعی می کنم یک ' سلوکا ' مشهور سانسکریت ' سلوکا ' را به فارسی ترجمه کنم کردن . لطفا انرا تصحیح نمایید اصلاح کنید !!

متشکرم !


ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय ।
मृत्योर्मा अमृतं गमय ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।

Om. Lead me from the unreal to the real
Lead me from darkness to light
Lead me from death to immortality
Om. Let there be peace peace and peace

به اسم اعظم خداوندا/پروردگارا
مرا از دروغ باطل به حقیقت واقعی هدایت کن منجر شود
مرا از تاریکی تیرگی به نور روشنی هدایت کن منجر شود
مرا از مرگ به جاودانگی هدایت کن منجر شود
به اسم اعظم خداوندا
بگذارکه همیشه صلح باشد ، صلح باش، صلح باش

 خداوندا/پروردگارا
مرا از دروغ به حقیقت هدایت کن
مرا از تاریکی به نور هدایت کن
مرا از مرگ به جاودانگی هدایت کن
 خداوندا
بگذارکه همیشه صلح باشد ، صلح ، صلح 

عید چراغان مبارک

October 24, 2014

دیوالی مبارک, عید چراغان مبارک

سلام دوستان فارسی زبان
  امیدوارم که حال شما خوب است باشد

امروز در هندوستان <دیوالی> است . این عید بزرگترین جشن برای هندوان و کل هندوستانیان است . در این عید، مردم هند چراغانی چراغان را روشن میکنند و آتش بازی هم میکنند می‌کنند .

when you say چراغان you mean lamps or something like this? if yes it's better to use ها to make plural noun but we just have the word چراغانی. it means  making everywhere brightly...but we have'nt something like عیدچراغان .mayby it's عیدچراغانی or عیدچراغ‌ها  or ‌جشن روشنایی

 

 ایشان لباس ها رنگین و نو را لباس‌های رنگین و نو می میپوشند و بسیار شیرینی را میخورندمی‌خورند. دیوالی در دورحوالی گرکانی هند هم جشن گرفته بود می‌شد . اهل گرکانی که زبان دربارشان فارسی بود ، این عید را 
' عید چراغان نامیدند ' نام دادند .

somethimes we don't use را .

on that sentence I used می‌شد I supposed you meant to use past continuos. isn't it?


چراکهاز آنجا که/چون که/چون امروز روز دیوالی است میخواهم سعی کنممی کنم یک بند(؟) مشهور سانسکریت یعنی ' سلوکا ' را به فارسی ترجمه کنم کردن . لطفاً اصلاح کنید !!
orange wordes is missed from your sentence
متشکرم !


ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय ।
मृत्योर्मा अमृतं गमय ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।

Om. Lead me from the unreal to the real
Lead me from darkness to light
Lead me from death to immortality
Om. Let there be peace peace and peace

به اسم اعظم
 مرا از باطل به راستی/حقیقت/واقعیت هدایت کن/نما واقعی منجر شوبد
مرا از تیرگی به روشنی هدایت نما منجر شود
مرا از مرگ به جاودانگی هدایت کن 
به اسم اعظم

 بگذار صلح باشد، صلح و صلح و صلح صلح باش ، صلح باش، صلح باش


عید چراغان مبارک

it's better and more beautiful to use half-space between twoparts-word like می‌کند

 if there is any question or problem ask me please. thanks

 

October 23, 2014

دیوالی مبارک, عید چراغان مبارک

سلام دوستان فارسی زبان
امیدوارم که حال شما خوب باشد

امروز در هندوستان <دیوالی> است . این عید بزرگترین جشن برای هندوان و کل هندی ها است . در این عید مردم هند چراغ ها را روشن میکنند و آتش بازی میکنند . آنها لباس های رنگی و نویی می میپوشند و شیرینی میخورند. دیوالی در دور گرکانی هند هم جشن گرفته میشد . اهل گرکانی که زبان دربارشان فارسی بود ، این عید را
' عید چراغان ' نامیدند .
چراکه امروز روز دیوالی است میخواهم سعی  کنم یک مشهور سانسکریت ' سلوکا ' را به فارسی ترجمه کردن . لطفا اصلاح کنید !!

متشکرم !


ॐ असतो मा सद्गमय ।
तमसो मा ज्योतिर्गमय ।
मृत्योर्मा अमृतं गमय ।
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ।

Om. Lead me from the unreal to the real
Lead me from darkness to light
Lead me from death to immortality
Om. Let there be peace peace and peace

به اسم اعظم
مرا از باطل به واقعی منجر شود
مرا از تیرگی به روشنی منجر شود
مرا از مرگ به جاودانگی منجر شود
به اسم اعظم
بگذار صلح باش ، صلح باش، صلح باش


عید چراغان مبارک

January 16, 2015

دیوالی مبارک, عید چراغان مبارک

سلام دوستان فارسی زبان 
امیدوارم که حال شما خوب است باشد

امروز در هندوستان <دیوالی> است . این عید بزرگترین جشن برای هندوان و کل هندوستانیان است . در این عید مردم هند همه‌جا را چراغانی و آتش بازی می‌کنند چراغان را روشن میکنند و آتش بازی هم میکنند . ایشان لباس ها لباس‌های رنگین و نو را می میپوشند و بسیار شیرینی را میخورند. دیوالی در دور حوالی گرکانی هند هم جشن گرفته می‌شد بود . اهل or اهالی گرکانی که زبان دربارشان فارسی بود ، این عید را 
' عید چراغان ' نام دادند or نامیدند . 


چراکهاز آنجاکه/چون که امروز روز دیوالی است میخواهم سعی کنم می کنم یک بند مشهور سانسکریت ' سلوکا ' را به فارسی ترجمه کنم کردن . لطفا اصلاح کنید !! 
I assumed you missed the word (band)
متشکرم ! 


ॐ असतो मा सद्गमय । 
तमसो मा ज्योतिर्गमय । 
मृत्योर्मा अमृतं गमय । 
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः । 

Om. Lead me from the unreal to the real 
Lead me from darkness to light 
Lead me from death to immortality 
Om. Let there be peace peace and peace 

به اسم اعظم 
مرا از باطل به راستی واقعی منجر شود هدایت کن/نما  or راهنمایی نما
مرا از تیرگی به روشنی منجر شود 
مرا از مرگ به جاودانگی منجر شود 
به اسم اعظم 
بگذار صلح باشد و صلح و صلح و صلح باش ، صلح باش، صلح باش 


عید چراغان مبارک

 

October 23, 2014
عید شما هم مبارک از اینکه از آداب و رسوم مردم هند گفتید ممنونم
October 23, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!