Znex
小猪的独白 二 也说我们用睡觉终结心痛和正常的震撼,人们正在继承。这是个我衷心希望的终结。死亡,睡觉。。。睡觉,可能做一个梦。唉,这是个问题,因为我们移步掉离这个紧要的线圈时候,在那个死亡的睡觉中,什么梦要来?我们要小心谨慎。
Oct 25, 2014 1:14 AM
Corrections · 7

and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wished.

也说我们用睡觉终结心痛和正常的震撼,人们正在继承。 这是个我衷心希望的终结。死亡,睡觉。。。

倘若睡眠能终结心灵的苦痛和肉体所承受的千百种痛苦,那真是求之不得的事情。 

 

-- To sleep--perchance to dream: ay, there's the rub, For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause."

睡觉,可能做一个梦。唉,这是个问题,因为我们移步掉离这个紧要的线圈时候,在那个死亡的睡觉中,什么梦要来?我们要小心谨慎。

睡眠中可能会做梦:哎,问题又来了。当我们摆脱了这尘世,在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇 

October 28, 2014
Oh, well it's a literal translation of Hamlet, so that's probably partly why. "[...]and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep-- To sleep--perchance to dream: ay, there's the rub, For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause."
October 25, 2014
Sorry, Flutso. I mean I didn't get your idea of your Chinese text. So I'd suggest your provide the English version.
October 25, 2014
I know, this is more a creative exercise for me than anything super serious.
October 25, 2014
The original English version is preferred if this is your translation.
October 25, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!