seulli
열공! 한국어 배운다는 게 생각만큼 쉽지 않지만 언어를 공부한다는 것은 너무 좋고 잘 하고 싶어서 맨날 열심히 공부하고 있어요.
Oct 26, 2014 1:37 AM
Corrections · 2

열공!

한국어 배운다는 게 생각만큼 쉽지 않지만 언어를 공부한다는 것은 너무 좋고 잘 하고 싶어서 맨날 열심히 공부하고 있어요.

(I think your sentence is too long. You can write right this, the same meaning)

한국어를 배우는 것은 생각만큼 쉽지 않지만 언어를 공부한다는 것은 너무(or 정말) 좋은 일이에요. (or 좋은 일이라고 생각해요.) 한국어를 잘하고 싶어서 맨날(or 매일) 열심히 공부하고 있어요.

October 26, 2014

열공!

한국어 배운다는 게 생각만큼 쉽지 않지만 언어를 공부한다는 것은 너무 좋고 잘 하고 싶어서 맨날 열심히 공부하고 있어요.

 

위에 쓰신 문장은 사용하는 데에 있어 크게 문제가 되는 오류는 없습니다.

다만 한국말은 주요성분이 자주 생략되어 사용을 하지만

그렇다고 해서 두 개의 문장을 연결 접속어를 사용해 하나로 만들 때

주어와 서술어의 일치는 반드시 지켜져야하고

주어와 서술어가 일치하지 않을 경우에는 주요성분을 생략할 수 없습니다.

 

한국어(를) 배운다는 게(것이 studying Korean =subject 주어) 쉽지 않(다)(서술어=verb)  지만 (접속어)

언어를 공부한다는 것은 (subject) 너무 좋고(서술어 verb)

 

나는(subject 주어) (한국어를/언어를) 잘 하고 싶어서 맨날 열심히 공부하고 있어요.

 

"나는"이라는 주어를 생략하지말고 넣어 주는 것이 좋습니다.

Learning Korean is not easy but studying languages is good and (I) would like to do it very well, so I study hard every day

-주어와 서술어의 호응-

 

October 26, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!