Andrea
제 방 2 제 방은 지저분했은데 어제 제가 방을 깨끗이 치웠어요. My room was messy so I cleaned it up yesterday. 가구들을 다시 넣었어요. I put back the furniture. 그리고 제 옷을 다시 넣었어요. And I put away my clothes. 제 방은 다시 깨끗이 치워요. My room is tidy again. 제가 너무 행복해요. I am so happy.
Oct 30, 2014 11:09 AM
Corrections · 2

제 방 2

제 방은 지저분했은데 어제 제가 방을 깨끗이 치웠어요.

->제 방은/이 지저분해서 어제 제가 방을 깨끗이 치웠어요.
My room was messy so I cleaned it up yesterday. 

 
가구들을 다시 넣었어요. (의미가 전혀 통하지 않습니다)

->가구들을 제 자리에 갖다 놓았어요.

I put back the furniture.

*put back= 제 자리에 (가져다=갖다)놓다 ≒ 가지런히 두다.


그리고 제 옷을 다시 넣었어요.

->그리고 제 옷을 제 자리에 놓았어요.
And I put away my clothes.

제 방은 다시 깨끗이 치워요. 

->제 방은 다시 깨끗해졌어요./ 저는 방을 다시 깨끗이 치웠어요.
My room is tidy again.

*be tidy = ~가 깔끔하다, ~가 깨끗하다

*위와 같은 상황에서 "사람이 방을 깨끗이 치우다"라고 말하거나,

방은 사람에 의해서 치워져서 깨끗해진 것이기 때문에

"방이 깨끗해지다"라고 하는 것이 자연스럽습니다.

단, "방이 깨끗하다"라고 표현하는 것은 정적인 상태를 말하고

"방이 깨끗해지다" 라고 하면 상태의 변화를 암시합니다.

 

You made the room tidy and the room was been tidy by you.(Room can not make itself tidy by itself.)

"치우다" needs object. Therefore, the sentence should be "방을 치우다".

If you don't want to use "치우다", you can say just "방이 깨끗하다".

However, "방이 깨끗하다" is ; room is tidy and it means its static state 

So "방이 깨끗해지다; room was been tidy" which infers change of state is better than "방이 깨끗하다".

 

*(사람주어 Somebody subject)는 방을(object) 깨끗이 치우다/치워요. (ㅇ) I clean the room.

*방은/이 깨끗하다 =  Room is tidy. (상태= state)

*방은/이 깨끗이 치워지다(past=치워졌다) = Room has been tidy.


제가 너무 행복해요.

->저는 너무 행복해요.

(문법상으로 오류는 없으나, 의미상으로 이러한 상황에서 "제가"보다는 "저는"이 자연스럽습니다.)

Grammatically "제가 너무 행복해요." is correct, but in nuance "저는" is better than "제가".
I am so happy.

October 30, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!