Mateusz
Den andre oppføringen -smart mus disguise 2 Min dag i dag. Jeg had en dårlig dag. Hvorfor ? La meg skriver av det på. Når jeg dra til jobben, Jeg møtter en melk mann med en store handlevogn med melk. Jeg ønsker gå rundt han, men jeg å falle med forhjul i en grøft....en gjørmete grøft..... en veldig gjørmete grøft. Jeg kan ikke dra ut ! Melk mann ønsker å hjelpe meg og å trykke. Når jeg dra ut , hele mudd å sprøyte han. Jeg føler meg dårlig for han. ahhh og det var bare morgen, klokken seks, og senre..... senre var verre. Ha en godt dag i morgen!
Nov 13, 2014 7:46 PM
Corrections · 1
1

<em>Vi får håpe det blir bedre i morgen!</em>

 

Den andre oppføringen* -smart mus disguise 2

Min dag i dag /Dagen i dag.
Jeg hadhar hatt en dårlig dag. Hvorfor ? La meg skriver om noe av det /Jeg skal forklare dere nå.

NårDa** jeg dradro ("dra" is the present tense) til jobben, Jeg møtter ("møter" is the present tense, "møtte" is the past tense) jeg*** en melkemann med en store handlevogn med melk. Jeg ønsker ønsket/ville gå rundt han/ham, men jeg å falle(= "but I to fall") falt med forhjul(??? You tripped?) og falt i en grøft....en gjørmete grøft..... en veldig gjørmete grøft. Jeg kan ikke dra utkom meg ikke ut !
Melkemannen (you've already presented a milkman, thus you would continue referring to him in the definite form - "melkemannen") ønskerønsket å hjelpe meg og å trykke (?? To push?). Når Da jeg drakom meg ut , sprøytet jeg (see ***) hele ham med gjørme/søle mudd å sprøyte han.

Jeg føler meg dårlig for han(This is not the way you would say it in Norwegian) Jeg synes synd på ham. ahhh og det var bare morgenen, klokken seks, og senere..... senere varble det enda verre.

Ha en godt**** dag i morgen! (= have a good day tomorrow!)

 

*Have a look at the first correction; you'll see there.
** In Norwegian, there is a rule concerning the use of the Norwegian word for "when" in the past tense. It's either "da" or "når". "Når" is used when what follows it happened several times. "Når jeg dro til England..." (When I went to England --> "når" implies that this has happened several times). "Da" is used when an action happened one -- 1 -- time. "Da jeg dro til England..." (When I went to England --> "da" implies the I-person only has been to England one single time during a certain timespan). As you only left for job one time that day, it would be correct to say "Da jeg dro til jobben..." because if you say "når jeg dro til jobben...", then you have done this several times during that day, or you would be speaking of the past in general (as in "Every time I went to work...")

*** After dependent clauses in the beginning of a phrase, the verb comes first afterwards. "Fordi vi dro" (because we went) + "han kom" (he came) = "Fordi vi dro, kom han (and not "fordi vi dro, han kom)

**** "godt" is the neuter form of the adjective "god". As "dag" is a masculine noun, and "god" modifies "dag", then the adjective should be in agreement with the noun, rendering "god dag".

November 14, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!