Daniel Bill
Day off / 假期 今天是假期,所以我不需要去工作。代替我看了Game of Thrones,学了中文。我也去超市买一些青菜 和 两个咖喱。 Game of Thrones 很好!我不说太多了因为我不想坏他。我才完成了四个系列可是我想看下个系列!你应该也看它,可是很多血!
Nov 18, 2014 6:48 PM
Corrections · 5

Day off / 假期

我不说太多了因为我不想坏他。

I won't say too much because I don't want to spoil it.

我不想说太多,因为我不想剧透。

 

<em>If you mean "spoil" it, than it is easy to translate. "Spoil" means "剧透" here. 剧透 is the abbreviation of "剧情透露". It means telling somebody the story of a movie or a television show before this person watch it (and ruin the fun). It is a little advanced for you now I guess, so it is OK if you are not familiar with this word.</em>

<em>剧情:the story of a play or a opera</em>

<em>透露:disclose, reveal</em>

November 20, 2014

Day off / 假期

今天是假期,所以我不需要去工作。

代替<em>(I understand you want to use "instead". However, it is not suitable to use this word here. You can just omit it actually.)</em>我看了Game of Thrones 学了中文。

我也去超市买一些青菜 和 两<em style="font-size: 13px;">盒(box)</em><em>?包(bag)?("个" is not very suitable here, but I think it is not compeletly wrong.)</em>咖喱。 


Game of Thrones 很好!我不说太多了因为我不想坏。<em>(What do you mean by "坏"? If you mean "I don't want to desdroy it.", I cannot think of a simple way to directly translate it into Chinese without rewriting the whole sentence to express what you want to express in English. The other mistake is that because Game of Thrones is an object, not a human, you should use "它" instead of "他".)</em>

我才了四个系列可是我想看下个系列!你应该也看它,可是<em>(这部电视剧里)</em>有很多血!<em>(I guess you want to say "a lot of blood." The grammar is right here except missing a verb, but I think it is more natural to write "有很多血腥的情节". However, you don't have to worry about it now. This sentence can be understood.)</em>

 

<em>(In China Game of Thrones is called《权力的游戏》. It is a quite famous and popular TV program in China too.)</em>

<em style="font-size: 13.1428575515747px;">Good job!</em>

November 19, 2014

Day off / 假期

今天是假期,所以我不需要去工作。代替我看了Game of Thrones,学了中文。我  去超市买 一些青菜 和 两

份 咖喱。

Game of Thrones 很好(I think "很好看" would be better )!我不说太多了因为我不想坏他(sorry, I didn't catch your meaning)。我才完成 看/看完 了四个系列(you can say "四季")可是我想看下个系列(下一季)!你应该也看它,可是很多血(很血腥)!

 

 季--season "第一季" -- "season 01","第二季"-- "season 02"

 集--episode "第一集"--"episode 01"

November 23, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!