Jeff
蒙學漢文初階 第一百四九課 Beginning Chinese - Entry Level Lesson #149 甲童取一橙 "A" child took a bench 謂乙童曰 tell "B" child say 躍過此 jump over this 為有力者 because have strength the_one_who 甲先之 "A" first it 乙不能 "B" not able 乙歸習之 "B" return practise it 無間竟能 no time indeed able 躍二橙而過 jump two bench and over 而甲不能 and "A" not able 乙誠有競爭心矣 "B" honestly have competitive vie heart [final particle] Child A took a bench and told child B, "Jump over this to show you have capability." Child A went first. Child B was unable and so he practised again [and again] when in no time able to jump over two benches and child A was unable. Child B has the competitive spirit! Note: 橙 in modern Chinese means orange. However, from the context we know this isn't the case. I don't know if it is equivalent to 櫈. It could be also a misprint. However, my research, the Korean pronunciation of this character is either "jeung" or "deung". The second pronunciation is closer to "deng" in Mandarin and "dang3" in Cantonese. In any case, I do not know how Koreans treat this character to ascertain the book has a misprint.
Nov 21, 2014 7:44 PM
Corrections · 4

蒙學漢文初階 第一百四九課

 

甲童 child "A"

取一橙 took a bench

謂乙童曰躍過此 (and) told child "B" if you can jump over

為有力者 you would be the strong man

甲先之 "A" did it at first

乙 / 不能 (but) "B" could not do it

乙 / 歸/ 習之無間 "B" returned and practised it again and again(over and over)

竟能躍二橙而過 so he could jump over two benches

而甲 / 不能 but "A" could not do that

乙誠有競爭心矣 "B" had real competitive spirit [with heart(?)]

 

I will send you a message relating to the above correction.

November 28, 2014
橙 has two meanings: one is Chinese bitter orange(or Chinese bitter orange tree), and the other is chair. We can assume that the second meaning is from "chair made of the tree." And the Korean pronunciation of this character is 'deung'. It may helps.
November 22, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!