Jeanne
21.11.14 Heute war "Open Studios" in mein Universität. "Open Studios" bedeute dass ich und die andere Künstlern in die Studios unsere Arbeit zu die Öffentlichkeit zeigen. Es gab viele Leute dass kam, aber ich verließ früh, weil ich müde war. Meine Familie und ich aßen in eine Restaurant dann wir zu Hause gingen. Ich fühle mich ein bisschen schlecht über bleiben nicht in die Studios, aber ich habe Spaß gemacht.
Nov 22, 2014 5:54 AM
Corrections · 1

21.11.14

Heute war "Open Studios" [/Tag der offenen Tür] in meiner Universität. "Open Studios" bedeutet, dass ich und die andere Künstlern in die den Studios unsere Arbeit zu die der Öffentlichkeit zeigen ["jemandem (Dat) etwas (Akk) zeigen". English: "show s.th. to s.o."].
Es gab kamen viele Leute dass kam, aber ich verließ ging früh ["etwas verlassen" ist transitiv, "to leave (s.th.)" ist sowohl transitiv wie intransitiv], weil ich müde war. Meine Familie und ich aßen in einem Restaurant, dann gingen [zwei Hauptsätze ohne "und" ("und dann" geht auch), Verb an zweiter Stelle, Adverb "dann" an erster Stelle] wir zu nach Hause [Richtung, kein Ort] gingen. Ich fühlte mich ein bisschen schlecht [/Ich hatte ein bisschen ein schlechtes Gewissen] über weil ich bleiben nicht in die den Studios geblieben bin [Partizipialkonstruktionen und Substantivierungen werden im Deutschen seltener verwendet als im Englischen: "über das Nicht-Bleiben in den Studios", aber das ist schlechter Stil], aber ich habe Spaß gemacht gehabt [Spaß machen = to crack a joke, to play a trick, etc. Spaß haben = to have fun/it was fun (es hat Spaß gemacht)].

November 25, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!