Dominic
Случайные загадочные фразы -Предназначен для "Вопросы" Здравствуйте. Да, было предназначен для "Вопросы" раздела, но оказался слишком длительным. Вот некоторые загадочные фразы, которые я не мог понимать. Все найден в самом начале произведения, "Чевенгур." Я был бы очень рад, если б Вы могли любой из этих как-то объяснить. Кстати, я не буду так делать, многократно, постоянно, по всей книги! - только на этот раз. Что ж, наверно. 1. 'Любое изделие ... не миновало на своем веку рук этого человек. Не отказывался он также подкидывать подметки, лить волчью дробь и тд... ' - **Подкидывать подметки** I can't work out if this simply refers to not even throwing away old shoe soles, if I'm mistaken, or if it's something idiomatic. 2. "...А юбка твоя ношеная-переношеная, прибавь хоть платочек ай утюжок подари..." -**Платочек ай утюжок** I imagine this is dialectical speech, but I can't work out whether the 'ай...' stands for 'или' or something more complicated. 3. '(Он) замирал от удивления: … "...Куда ж тут, братцы, до всего дознаться..."' - полная строка: **Куда ж тут, братцы, до всего дознаться"** туманным для меня! 4. '"...да неужто? Скажи пожалуйста! Стало быть, от солнечного припеку? Милое дело!.." Захар Павлович объяснил, что припек дело не милое, а просто - жара.' -**Милое дело** Я тут запутался, о таком использовании 'милое.' Я не совсем понимаю. С наилучшими пожеланиями
Nov 24, 2014 12:57 AM
Corrections · 4
2

Случайные загадочные фразы - Предназначены для "Вопросов" (

Здравствуйте. Да, было предназначено для раздела "Вопросы" раздела, но оказалось слишком длительным. длинным для этого раздела. (длительный used for period of time)

Вот некоторые загадочные фразы, которые я не мог понимать понять (or не смог понять/не могу понять). Все найдено в самом начале произведения "Чевенгур." Я был бы очень рад, если б Вы могли любой одну из этих как-то объяснить (word order a little bit strange, maybe, but ok) Кстати, я не буду так делать, многократно, постоянно, по всей книге! - только на этот раз. Что ж, наверное.

1. 'Любое изделие ... не миновало на своем веку рук этого человек. Не отказывался он также подкидывать подметки, лить волчью дробь и тд... '
- **Подкидывать подметки**
I can't work out if this simply refers to not even throwing away old shoe soles, if I'm mistaken, or if it's something idiomatic.

It does mean "to hem"


2. "...А юбка твоя ношеная-переношеная, прибавь хоть платочек ай утюжок подари..."
-**Платочек ай утюжок**
I imagine this is dialectical speech, but I can't work out whether the 'ай...' stands for 'или' or something more complicated.

No, it's not dialectical. People said in this way many years ago, nowadays this phrase is appeared in faiirytales or old films. In this context it's "или", you're right. Today just grandmothers or people in villages say like this.

3. '(Он) замирал от удивления: … "...Куда ж тут, братцы, до всего дознаться..."'
- полная строка: **Куда ж тут, братцы, до всего дознаться"** туманно для меня!

Дознаться=выяснить=find out


4. '"...да неужто? Скажи пожалуйста! Стало быть, от солнечного припеку? Милое дело!.."
Захар Павлович объяснил, что припек дело не милое, а просто - жара.'
-**Милое дело** Я тут запутался, о таком использовании 'милое.' Я не совсем понимаю.

It's sarcasm here, because he don't believe to the speaker. It's like "really?" in English. 

С наилучшими пожеланиями

================================

You read this book? I think it's not a best choice, because there are a lot of old words, archaism. And this novel is too hard to understand. Of course you can read it if you interested in, but it will be better if you choose something easier.) 

November 24, 2014
1

Случайные загадочные фразы -Предназначен для "Вопросы"

Здравствуйте. Да, было предназначен для "Вопросы" раздела, но оказался слишком длительным.

Вот некоторые загадочные фразы, которые я не мог понимать. Все найден в самом начале произведения, "Чевенгур." Я был бы очень рад, если б Вы могли любой из этих как-то объяснить. Кстати, я не буду так делать, многократно, постоянно, по всей книги! - только на этот раз. Что ж, наверно.

1. 'Любое изделие ... не миновало на своем веку рук этого человек. Не отказывался он также подкидывать подметки, лить волчью дробь и тд... '
- **Подкидывать подметки**
I can't work out if this simply refers to not even throwing away old shoe soles, if I'm mistaken, or if it's something idiomatic.

подкинуть=пришить



2. "...А юбка твоя ношеная-переношеная, прибавь хоть платочек ай утюжок подари..."
-**Платочек ай утюжок**
I imagine this is dialectical speech, but I can't work out whether the 'ай...' stands for 'или' or something more complicated. ай=или

3. '(Он) замирал от удивления: … "...Куда ж тут, братцы, до всего дознаться..."'
- полная строка: **Куда ж тут, братцы, до всего дознаться"** туманным для меня!

до всего дознаться=всё понять

4. '"...да неужто? Скажи пожалуйста! Стало быть, от солнечного припеку? Милое дело!.."
Захар Павлович объяснил, что припек дело не милое, а просто - жара.'
-**Милое дело** Я тут запутался, о таком использовании 'милое.' Я не совсем понимаю.

"да неужто?, "скажи пожалуйста!", "милое дело"  -не используются здесь как настоящие вопросы, это просто саркастически реплики(exclamations) типа "really?" "how interesting!" etc

"милое дело" = nice thing

С наилучшими пожеланиями

November 24, 2014
Подкидывать подметки - чинить подметки -**Платочек ай утюжок** - платочек или утюжок **Куда ж тут, братцы, до всего дознаться"** - сложно тут, братцы, до всего дознаться -**Милое дело** - в данном случае "однако"
November 24, 2014

Случайные загадочные фразы -Предназначены для раздела "Вопросы"

Здравствуйте.

Да, это было предназначено для раздела "Вопросы" раздела, но сообщение оказалось слишком большим.

Вот некоторые загадочные фразы, которые я не смог понять. Все они найдены в самом начале произведения "Чевенгур." Я был бы очень рад, если бы Вы могли как-то объяснить любую из этих фраз. Кстати, я не буду так делать многократно и постоянно, по всей книге! Только на этот раз. Что ж, наверно.

1. 'Любое изделие ... не миновало на своем веку рук этого человека. Не отказывался он также подкидывать подметки, лить волчью дробь и тд... '
- **Подкидывать подметки**
I can't work out if this simply refers to not even throwing away old shoe soles, if I'm mistaken, or if it's something idiomatic.

 

You chose not an easy book to read. It is old russian language, and "подкидывать подметки" refers to  "change shoe soles"

2. "...А юбка твоя ношеная-переношеная, прибавь хоть платочек ай утюжок подари..."
-**Платочек ай утюжок**
I imagine this is dialectical speech, but I can't work out whether the 'ай...' stands for 'или' or something more complicated.

Yes, it is russian dialect. "ай" here means "or": "add a headscarf or give an iron"


3. '(Он) замирал от удивления: … "...Куда ж тут, братцы, до всего дознаться..."'
- полная строка: **Куда ж тут, братцы, до всего дознаться"** туманным для меня!

A presonnage here says that it is hard to know everything. "Братцы" mean "brothers"


4. '"...да неужто? Скажи пожалуйста! Стало быть, от солнечного припеку? Милое дело!.."
Захар Павлович объяснил, что припек дело не милое, а просто - жара.'

-**Милое дело** Я тут запутался, о таком использовании 'милое.' Я не совсем понимаю.

"Милое дело" - "good, pretty, pleasant deal"

С наилучшими пожеланиями

November 24, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!