Je corrige la version russe
- Что ты делаешь?
- Читаю.
- А мы идём в театр.
(театр=théâtre, en français je vois le mot cinéma=кино, кинотеатр. Donc en russe, il faut écrire: А мы идём в кино (в кинотеатр)
- Не хочешь с нами?
(selon le sens de ce dialogue c'est une question. Donc, il faut corriger la version française: Veux-tu aller avec nous ?)
- Нет, я устал и хочу спать.
- Ну, тогда спокойной ночи.
*Что = Que pour les objets inanimés
Не = ne pas
в = à
Leçon de russe
Ma leçon de russe d'aujourd'hui.
Что ты делаешь?
Читаю.
А мы идём в театр.
Не хочешь с нами.
Нет я устал и хочу спать.
Ну, тогда спокойной ночи.
Qu'est-ce que tu fais? / Que fais-tu?
Je lis.
Nous allons au cinema.
Tu veux aller avec nous.
Non, je suis fatigué(e) et je veux dormir.
Donc/Alors bonne nuit.
*Что = Que pour les objets inanimés
Не = ne pas
в = á