ramiro
The Leyend of the Time Continuing with the game with Tony, I translate from Spanish into English a famous song by Camaron called "La leyenda del tiempo". The song is a fragment of a very beautiful poem by Lorca (included in one of his play of theatre). El sueño va sobre el tiempo The dream goes over the time Flotando como un velero floating like a sailing boat. Nadie puede abrir semillas No one can open seeds En el corazón del sueño In the dream's heart. El tiempo va sobre el sueño The time goes over the dream Hundido hasta los cabellos sunken until the hair. Ayer y mañana comen Yesterday and tomorrow they eat Oscuras flores de duelo dark flowers of duel. Sobre la misma columna Over the same column Abrazados sueño y tiempo Hugged dream and time. Cruza el gemido del niño The moan of the child is crossed La lengua rota del viejo by the old man's broken tongue. Y si el sueño finge muros And If the dream pretend walls En la llanura del tiempo In the plain of the time El tiempo le hace creer the time makes it to believe Que nace en aquel momento that it borns in that moment.
Nov 28, 2014 12:00 PM
Corrections · 3
1

The Legend of the Time

Continuing with the game with Tony, I'll translate from Spanish into English a famous song by Camaron called "La leyenda del tiempo". The song is a fragment of a very beautiful poem by Lorca (included in one of his plays of theatre).

I put in blue an alternative suggestion.

El sueño va sobre el tiempo The dream goes over the time

The dream moves above time
Flotando como un velero floating like a sailing boat.

Floating like a sailboat
Nadie puede abrir semillas No one can open seeds

No one can open seeds
En el corazón del sueño In the dream's heart.

In the heart of the dream

El tiempo va sobre el sueño The time goes over the dream

Time moves above the dream

Hundido hasta los cabellos sunken until the hair.

Sunken up to the hair (on its head?)
Ayer y mañana comen Yesterday and tomorrow they eat

Yesterday and tomorrow they eat
Oscuras flores de duelo dark flowers of duel.

dark flowers of mourning  (This seems to be a play on words: duel / mourning.  Time and the dream are dueling and sharing grief.)

Sobre la misma columna Over the same column

Over the same column/pillar
Abrazados sueño y tiempo Hugged dream and time.

dream and time embraced
Cruza el gemido del niño The moan of the child is crossed

Crossing the wailing of the child
La lengua rota del viejo by the old man's broken tongue.

is the fractured tongue of the old man

Y si el sueño finge muros And If the dream pretend walls

And if the dream erects imaginary walls
En la llanura del tiempo In the plain of the time

On the plain of time
El tiempo le hace creer the time makes it to believe

Time makes the dream believe
Que nace en aquel momento that it borns in that moment.

That it is born in that moment.

November 28, 2014
https://www.youtube.com/watch?v=MrUWtOtfwDw
November 28, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!