Robert
Pretérito português - exemplos de frases 1-inglés (ingl): I bought a shirt yesterday. 1-português (port): Eu comprei uma camisa ontem. 2-ingl: You studied last night. 2-port: Você estudou a noite passada 3-ingl: She worked for two hours. 3-port: Ela trabalhou por duas horas. 4-ingl: We washed the clothing last night 4-port: Lavamos a roupa a noite passada 5-ingl: They [m.] sang five songs. 5-port: Eles cantaram cinco cançãoes. 6-ingl: They [f.] sang one song. 6-port: Elas cantaram uma canção. 7-ingl: I ran to the corner. 7-port: Eu corria a esquina. 8-ingl: You wrote a letter 8-port: Você escreveram 9-ingl: She opened the door. 9-port: Ela abriu a porta. 10-ingl: We didn’t open those windows. 10-port: Nós não abrimos essas janelas. 11-ingl: They [m.] sold the car. 11-port: Eles venderam o carro. 12-ingl: We danced the tango last night. 12-port: Nós dançamos o tango a noite passada. 13-ingl: They [m.] spoke with the owner. 13-port: Eles falaram com o dono. 14-ingl: I took a shower this morning. 14-port: Me duchei esta manhã. (Brasil) 14-port: Duchei-me esta manhã (Portugal) 15-ingl: I shower every morning (present tense - tempo presente) 15-port: Me ducho cada manhã (Brasil, presente indicativo) 15-port: Ducho-me cada manhã (Portugal, presente indicativo) 16-ingl: You washed your hair. (past tense - tempo passado / preterito) 16-port: Você se lavou o cabelo. (Brasil preterito) 16-port: Você lavou-se o cabelo (Portugal preterito) 17-ingl: You wash your hair (present tense - tempo presente) 17-port: Você se lava o cabelo (Brazil, presente) 17-port: Você lava-se o cabelo (Portugal, presente) 19-ingl: They [f.] went to bed at eleven thirty. 19-port: Elas foram para a cama cedo. Uma pergunta: em espanhol, se pode dizer: “Ella se acostaron a las once y media” (They went to bed at eleven thirty.”) Há um verbo reflexivo como “acostarse” em Portugês que significa “to go to bed”? Obrigado!
Nov 29, 2014 5:37 AM
Corrections · 3
1

Pretérito português - exemplos de frases

 

1-inglés (ingl): I bought a shirt yesterday.
1-português (port): Eu comprei uma camisa ontem.

2-ingl: You studied last night.
2-port: Você estudou a noite passada

3-ingl: She worked for two hours.
3-port: Ela trabalhou por duas horas.

4-ingl: We washed the clothing last night
4-port: Lavamos a roupa a noite passada

5-ingl: They [m.] sang five songs.
5-port: Eles cantaram cinco canções.

6-ingl: They [f.] sang one song.
6-port: Elas cantaram uma canção.

7-ingl: I ran to the corner.
7-port: Eu corri à esquina.

<em>[In Brazil, the most common would be "Eu corri até a esquina" ou "Eu corri até à esquina"]</em>

8-ingl: You wrote a letter.
8-port: Vocês escreveram uma carta.

9-ingl: She opened the door.
9-port: Ela abriu a porta.

10-ingl: We didn’t open those windows.
10-port: Nós não abrimos essas janelas.

11-ingl: They [m.] sold the car.
11-port: Eles venderam o carro.

12-ingl: We danced the tango last night.
12-port: Nós dançamos o tango a noite passada.

13-ingl: They [m.] spoke with the owner.
13-port: Eles falaram com o dono.

14-ingl: I took a shower this morning.
14-port: Duchei-me esta manhã. (Brasil)

14-port: Duchei-me esta manhã (Portugal)

<em>[Even in Brasil, you should not start a prhase with an oblique pronoun 'me', 'te', 'se', 'o', 'a', 'lhe', 'nos', 'vos', 'os', 'as', 'lhes'. But if it is in the midle of the prhase, yes, in Brasil we always use the oblique pronoun before the verb: "Esta manhã, me duchei"]</em>

15-ingl: I shower every morning (present tense - tempo presente)
15-port: Ducho-me cada manhã (Brasil, presente indicativo)
15-port: Ducho-me cada manhã (Portugal, presente indicativo)

<em>[The same as in 14]</em>

16-ingl: You washed your hair. (past tense - tempo passado / preterito)
16-port: Você lavou o cabelo. (Brasil preterito)
16-port: Você lavou o cabelo (Portugal preterito)

<em>["Lavar-se" is reflexive if you whash yourself. Here the idea is that you wash only your hair, so the expession is "lavar o cabelo" and not "lavar-se o cabelo".]</em>


17-ingl: You wash your hair (present tense - tempo presente)
17-port: Você lava o cabelo (Brazil, presente)
17-port: Você lava o cabelo (Portugal, presente)
<em>[The same as in 16]</em>


19-ingl: They [f.] went to bed at eleven thirty.
19-port: Elas foram para a cama cedo.

Uma pergunta: em espanhol, se pode dizer: “Ella se acostaron a las once y media” (They went to bed at eleven thirty.”) Há um verbo reflexivo como “acostarse” em Portugês que significa “to go to bed”?

- The verb "deitar-se" ou "se deitar" (if is not in the beginning of the phrase)

Obrigado!

November 29, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!