t_libro
Un esercizio di traduzione 1. Quando l'attore di circo aveva finito il suo numero, nella sala si è sentito un sospiro di sollievo. 2. Il risposto è stato dato con un tono di scherzo. 3. Guardavano al suo lavoro con uno sguardo di disapprovazione. 4. Dietro alle parole provai nascondere (non far vedere) un'ombra di delusione. 5. Pareva che il malato non desse (mostrasse) segni di vita. 6. Hanno portato i suoi rapporti quasi all'estremo/al limite. 7. Il suo viso fu coperto di un'umbra di delusione. 8. Quando parlava con noi, aveva un'aria di dubbio/perplessità. 9. Aveva un sguardo di delusione. 10. A quanto pare, questo è stato uno scatto di gelosia. 11. Il suo rapporto di simpatia verso di noi (nei confronti di noi) notevolmente ha contribuito al lavoro efficiente. 12. Ogni volta quando parlava con lei, provava uno stato di beatitudine. 13. Ci guardarono con un'occhiata d'intesa però non ci dissero niente. 14. Un giocattolo si è caduto, e uno scoppio di pianto echeggiò subito. 15. Ha ritornato con un'aria di colpa: ovviamente l'incarico non era stato eseguito. 16. Non faceva a meno di produrre un senso di compassione. 17. Una forte mal di testa non le lasciava concentrarsi. 18. L'assenza sei scrupoli (rimorsi) di coscienza era una cosa che ci ha colpito soprattutto. 19. Hai dovuto soffocare (reprimere) uno scatto di rabbia in te. 20. Qualunque rumore avesse, deve sempre mostrare discrezione 21. Una vena d'iniziativa, purtroppo, non l'aveva. 22. Devi perdonarmi quelle parole, le ho detto in uno scatto di rabbia, in realtà non penso così. 23. Non mi è piaciuto il suo tono di superiorità con il quale avvolte parlava. 24. Si è congedata da noi con una cordialità di affettazione.
Dec 17, 2014 12:14 AM
Corrections · 11

Un esercizio di traduzione

1. Quando l'attore di circo aveva finito finì il suo numero, nella sala si è sentito sentì un sospiro di sollievo.
2. Il La rispostao è stato dato con un tono di scherzoso.
3. Guardavano al suo lavoro con uno sguardo di disapprovazione.
4. Dietro alle parole provai a nascondere (a non far vedere) un'ombra di delusione.
5. Pareva che il malato non desse (mostrasse) segni di vita.
6. Hanno portato i suoi rapporti quasi all'estremo/al limite. (I'm sorry I cannot understand the sense of the sentence)
7. Il suo viso fu coperto di un'uombra di delusione.
8. Quando parlava con noi, aveva un'aria di dubbiosa/di perplessità.
9. Aveva un sguardo di delusoione.
10. A quanto pare, questo è stato uno scatto di gelosia.
11. Il suo rapporto di simpatia verso di noi (nei nostri confronti di noi) ha notevolmente ha contribuito al lavoro efficiente a far sì che si lavorasse efficientemente.
12. Ogni volta, quando parlava con lei, provava uno stato di beatitudine.
13. Ci guardarono con un'occhiata d'intesa, però non ci dissero niente.
14. Un giocattolo si è caduto, cadde e subito uno scoppio di pianto echeggiò subito.
15. Ha È ritornato con un'aria di colpevolea: ovviamente l'incarico non era stato eseguito.
16. Non faceva a meno di produrre suscitare un senso di compassione.
17. Una forte mal di testa non le lasciava permetteva di concentrarsi.
18. Fu soprattutto l'assenza sei di scrupoli (rimorsi) di coscienza era una la cosa che ci ha colpìito soprattutto.
19. Hai dovuto soffocare (reprimere) uno scatto di rabbia in te.
20. Qualunque rumore avesse sentisse, dovevaeve sempre mostrare discrezione
21. Unoa vena spirito d'iniziativa, purtroppo, non l'aveva.
22. Devi perdonarmi quelle parole, le ho detto in uno scatto di rabbia, in realtà non penso così.
23. Non mi è piacevaiuto il suo tono di superiorità con il quale avvolte a volte parlava.
24. Si è congedata da noi con una cordialità di affettazione affettata.

December 17, 2014

Un esercizio di traduzione

1. Quando l'attore del circo aveva finito il suo numero, nella sala si sentì un sospiro di sollievo.
2. La risposta è stata data in tono scherzoso.
3. Guardavano al suo lavoro con uno sguardo di disapprovazione.
4. Dietro alle parole provai nascondere (non far vedere) un'ombra di delusione.
5. Pareva che il malato non desse (mostrasse) segni di vita.
6. Hanno portato i suoi rapporti (?!?!?!?) quasi all'estremo/al limite. <em>(is it a translated word correctly?)</em>
7. Il suo viso fu coperto di un' ombra di delusione.
8. Quando parlava con noi, aveva un' aria di dubbio/perplessità. <em>(put a space between the indefinite article "un' " and the noun "aria")</em>
9. Aveva uno sguardo di delusione.
10. A quanto pare, questo è stato uno scatto di gelosia.
11. Il suo rapporto di simpatia (verso di ) per noi (nei nostri confronti) ha contribuito notevolemente ad un lavoro efficiente.
12. Ogni volta quando parlava con lei, provava uno stato di beatitudine.
13. Ci guardarono con un'occhiata d'intesa però non ci dissero niente.
14. Un giocattolo si è caduto (?!?!?!?), e uno scoppio di pianto subito echeggiò subito. <em>(I think it was "è caduto")</em> 
15. Ha Ritornò con un'aria di colpa: ovviamente l'incarico non era stato eseguito. <em>(or " Era ritornato .... you should use Essere not Avere because "ritornare" it's a intransitive verb.)</em> 
16. Non faceva a meno di produrre (?!?!?!?) un senso di compassione. (is it a translated word correctly?)
17. Una forte mal di testa non le la lasciava concentrarsi. <em>("lasciava" it' not properly correct. Right form is: "non le consentiva di concentrarsi") </em>
18. Soprattutto L'assenza sei di scrupoli (rimorsi) di coscienza era una cosa che ci ha colpìsoprattutto. <em>(In italian you can't put adverbs at the end of the sentences (like those english))</em>
19. Hai dovuto soffocare in te (reprimere) uno scatto di rabbia in te.
20. Qualunque rumore avesse, deve sempre mostrare discrezione <em>(Sorry I don't understand the meaning... words translated wrong)</em>
21. Una vena d'iniziativa, purtroppo, non l'aveva.
22. Devi perdonarmi quelle parole, le ho dette in uno scatto di rabbia, in realtà non le penso così.
23. Non mi piaceva è piaciuto il suo tono di superiorità con il quale avvolte a volte parlava. ( if you use "è piaciuto" you should use "parla" at present form)
24. Si è congedata da noi con una cordialità di affettazione (?!?!?!?). <em>(ahahahahah affettazione it doesn't exist! :-) "Affettare" is a vert like "To slice" ... but this it's not the case... i think that you shoould use the noun "affetto" that means "love"... in this case you can write "con una cordiale</em> affettuosità")

Congratulation, this is an high level exercise! You are good! 

December 17, 2014

Un esercizio di traduzione

1. Quando/appena /non appena l'attore di circo finì il suo numero, nella sala si sentì un sospiro di sollievo.
2. La risposta è stata data in un tono scherzoso.
3. Guardavano al suo lavoro con uno sguardo di disapprovazione.
4. Dietro alle parole provai a nascondere (non far vedere) un'ombra di delusione.
5. Pareva che il malato non desse (mostrasse) segni di vita.
6. Hanno portato i suoi rapporti (?) quasi all'estremo/al limite.
7. Il suo viso fu coperto da un'ombra di delusione.
8. Quando parlava con noi, aveva un'aria di dubbio/di perplessità/dubbiosa/perplessa <em>(better)</em>.
9. Aveva uno sguardo di delusione/deluso (<em>better</em>)
10. A quanto pare, questo è stato uno scatto di gelosia.
11. Il suo rapporto di simpatia verso di noi (nei nostri confronti) ha notevolmente contribuito a rendere il lavoro efficiente.
12. Ogni volta quando parlava con lei, provava uno stato di beatitudine.
13. Ci guardarono con un'occhiata d'intesa però non ci dissero niente.
14. Un giocattolo cadde e subito/immediatamente echeggiò uno scoppio di pianto.
15. è ritornato/ritornò con un'aria di colpa: ovviamente l'incarico non era stato eseguito.
16. Non faceva a meno di (produrre) suscitare/provocare un senso di compassione.
17. Una forte mal di testa non le permetteva di concentrarsi/ non la faceva concentrare/ la deconcentrava.
18. Ciò che maggiormente ci colpì fu/ ci colpì soprattutto l'assenza di scrupoli (rimorsi) di coscienza. <em>I tried to make the sentence more</em> <em>"natural"</em>
19. Hai dovuto soffocare (reprimere) uno scatto di rabbia (in te). <em>You are using the second person, so I would not add "in te" which sounds a little bit redundant here</em>
20. Qualunque rumore avesse, deve sempre mostrare discrezione. <em>Did you mean what in english is called "rumor"?</em> <em>In this case I would change your sentence like this</em>: qualsiasi voce (diceria) ci sia in giro, bisogna sempre avere discrezione/ bisogna sempre mostrare discrezione
21. Una vena d'iniziativa, purtroppo, non l'aveva.
22. Devi perdonarmi quelle parole, le ho dette in uno scatto di rabbia, in realtà non la penso così.
23. Non mi è piaciuto il suo tono di superiorità con il quale a volte parla.


24. Si è congedata da noi con una cordialità di affettazione.

Pay attention: affettazione exists, and it is a very good word to use in this sentence. You should say: <em>Si è congedata da noi con una cordialità affettata </em>or even better <em>si è congedata da noi con affettazione. </em>

<em></em>Affettazione means being extremely and artificially mannered, sophisticated, which imply showing off courtesy, kindness, so I would prefer the second sentence I wrote.

 

Good job!

December 17, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!