Christine
娘のお弁当 昨日私はおにぎりについて書きました。今日はお弁当の写真をポストします。 娘のランチはおにぎりと枝豆とベーコンとサラダとみかんとブドウです。毎日娘はサラダが食べたいです。娘以外誰も学校にお弁当を持っていかないと思います。 毎朝私もおにぎりを食べます。おいしい朝ごはんだと思います。 ------------------ (「娘以外誰も学校にお弁当を持っていかないと思います」というとき、「I don't think anyone other than my daughter brings this sort of lunch to school」という意味です。正しくないんですか?) よろしくお願いします!
Dec 17, 2014 5:28 PM
Corrections · 4

娘のお弁当

昨日私はおにぎりについて書きました。今日はお弁当の写真をポストします。

娘のランチはおにぎりと枝豆とベーコンとサラダとみかんとブドウです。(I would write おにぎり、枝豆、ベーコン、サラダ、そしてみかんとブドウです。) 毎日娘はサラダ食べたがりいです。(*We use 「〜したがる」for "want to + verb" for the third person very often.) 娘以外誰も学校にこのようなお弁当を持っていってないと思います。

毎朝私もおにぎりを食べています。おいしい朝ごはんだと思います。

------------------

(「娘以外誰も学校にお弁当を持っていかないと思います」というとき、「I don't think anyone other than my daughter brings this sort of lunch to school」ということを書きたかったのですが意味です。正しく書けてないんでいますか?/or 正しいですか。合っていますか。)--> "this sort of" を加えないと「他の人はランチ/お弁当を持って行かない」という意味になってしまいます。


よろしくお願いします!(I would say 日本語を直してください。よろしくお願いします。for the whole note, 教えてください。よろしくお願いします。for the question of the last part, or simply 読んでくださってありがとうございました。also for the whole note.)

 

 

Great job and thank you for posting your lunch for your daughter! Yummy!!! Is it easy to get のり、枝豆、みかん and other Japanese food in your city? Anyways, I hope this helps you. 

December 17, 2014
「娘以外誰も学校にお弁当を持っていかないと思います」 is correct, I think. Or you can say 「娘以外誰も学校にお弁当を持って行っていないと思います」。 You are doing great!! 日本語がとても上手ですね!
December 17, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!