外国語学習の方法について (or 外国語の学習方法について)
中学からずっと英語とフランス語の勉強をしています。学校では (or 中学生の時)、何回も例文を読んだり、書いたりして、単語を覚えました。
また、インターネットで英語で (or 英語の)映画を見るようにしました。そうしたら、自分の聴解力を伸ばすことがしできたとおもいます。ですから今、日本語で (or 日本語の)ドラマやアニメを見るようにしていますが、日本語の聴解力はがもうまだまだです。
効果がなかった学習方法はなら、ペンパルとチャットすることでした。があまり役に立たないと思います。相手は失礼なことを言わないように(I would say 私を気づかって)、私が間違ってもたことを直さないことがあるからです。
勉強する時、辞書で単語だけではなくて、例文も調べるように気を付けています。また、翻訳をしている時日本語からイタリア語に翻訳する時は (or 訳す時は)、一字一句(すべて)を訳さないで(or 直訳ではなく)全体の意味を理解するように気を付けています。
「相手は失礼なことを言わないように~」と「相手は角を立たないことを言わないように~」どちらのほうがいいでしょうか。 --> I would choose 相手は角が立たないように / 相手は気まずくならないように / 相手は私を気づかって etc.
(私の文章を直してください。)よろしくお願いします。
Great job and interisting note! Please keep up. I hope this helps you but if you have doubt in my suggestions, please let me know.
By the way, didn't almost all your penpals correct you? I think it depends on the person, I do make my suggestions when I chat with my penpals and they do the same.
Ciao!