Petar
Noch ein paar Sätze "Mach bitte die Musik leiser", sagte eine Gans, als sie eine Krähe gehört hat. Der Triangel ist Musik in meinen Ohren verglichen mit dir. Eine Eule entwickelte eine Verbrennung ersten Grades, denn sie konnte keinen Topfhandschuh benutzen, als sie heiße Kasserolle aus dem Ofen herausnahm. Aus diesen Zweigen wird ein großes Nest entstehen, wenn der faule Adler fleißig (werden) wird. Als eine Taube einen Flamingo weinen gesehen hat, weil er sich hässlicher als der großartige wunderschöne Pfau betrachtet hat, hat sie ihn gesagt: "Wein nicht, du bist doch hübscher, denn dein Schnabel ist großer!" Der Kranich würde gerne das Banjo in einer Band spielen, aber keine Band in der Stadt braucht zurzeit ein Musiker dieser Art. Im Bienenstock viele Bienen sind im Streit, denn ein wichtiger Wahlkampf hat kürzlich begonnen und meines Wissens (nach - Fehler?) ist der berühmteste Kandidat gestorben.
Dec 29, 2014 8:26 AM
Corrections · 2
1

Noch ein paar Sätze

"Mach bitte die Musik leiser", sagte eine Gans, als sie eine Krähe gehört hat. Der Die Triangel ist Musik in meinen Ohren verglichen mit dir.

[In einer Geschichte: "Mach bitte die Musik leiser", sagte die Gans, als sie die Krähe hörte. "Verglichen mit dir ist eine Triangel angenehme Musik.".

Ausdruck "das ist Musik in meinen Ohren" = das höre ich gerne; es gefällt mir, was du sagst. Beispiel:

A: Wir bekommen nächstes Jahr alle eine Gehaltserhöhung.
B: Das ist Musik in meinen Ohren!

Bei einem Vergleich einer Triangel mit einer Krähe passt dieser Ausdruck nicht.]

Eine Eule entwickelte eine Verbrennung ersten Grades [/Die Eule verbrannte sich die Flügel], denn sie konnte keinen Topfhandschuh benutzen, als sie die heiße Kasserolle aus dem Ofen herausnahm.

Aus diesen Zweigen wird ein großes Nest entstehen, wenn der faule Adler fleißig (werden) wird.

Als eine Taube einen Flamingo weinen gesehen hat [/sah], weil er sich hässlicher als dern großartigen wunderschönen Pfau betrachtet hat fand ["to consider X Y" hat keine direkte Übersetzung. "etwas schön/hässlich finden" usw. passt nur in diesem Kontext. Es gibt "X als Y ansehen", oder "X als Y betrachten", aber die Bedeutung ist etwas anders], hat sie ihnm gesagt: "Weine nicht, du bist doch hübscher als er, denn dein Schnabel ist größer!"

Der Kranich würde gerne [das] Banjo in einer Band spielen, aber keine Band in der Stadt braucht zurzeit einen Musiker dieser Art.

Im Bienenstock liegen [Hauptsatz, Verb an zweiter Stelle] viele Bienen sind miteinander im Streit, denn ein wichtiger Wahlkampf hat kürzlich begonnen und meines Wissens (nach - Fehler?) ["meines Wissens nach" ist richtig, "nach" ist hier eine Postposition. Auch möglich: "nach meinem Wissen". Hier besser: soweit ich weiß] ist der berühmteste [= most famous] Kandidat gestorben.

December 29, 2014
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!