Megumi
Cymraeg Eidlag (italian) dw i a dw i'n byw yn yr Eidal. Mae diddoredeb mawr 'da fi yn ieithoedd. Felly, dw i'n dysgu Cymraeg. Dw i'n credu bod y diwylliant Cymru mae'n diddorol iawn! Wahan i'r ieithoedd, yn fy amser hamdden dw i'n hoffi coginio, nofio, darllen a i wylio ffilmiau hefyd. Ysywaeth does dim llawer o amser rhydd 'da fi!
Jan 5, 2015 3:45 AM
Corrections · 3
1

Cymraeg

Eidlag Eidales ["Eidaleg" significa la lingua italiana; per dire una persona italiana si usa "Eidalwr" = "un italiano" o "Eidales/Eidalwraig" = "un'italiana"; poi l'aggettivo è "Eidalaidd"] dw i a dw i'n byw yn yr Eidal.
Mae diddoredeb mawr 'da fi yn ieithoedd. Felly, dw i'n dysgu Cymraeg. Dw i'n credu bod y diwylliant Cymru ["diwylliant Cymru" = "la cultura del Gales"; in frasi di questo tipo, non si usa mai l'articolo con il primo sostantivo. Se il secondo sostantivo è definito (cioè, se ha l'articolo o un aggettivo possessivo, o se è un nome proprio), questo basta per rendere l'intera costruzione definita, e quindi il primo articolo sarebbe superfluo] mae [qui non serve il "mae", il suo senso è già espresso nel "bod". La frase "Mae diwylliant Cymru'n ddiddorol iawn", quando diventa proposizione subordinata, cambia in "(Dw i'n credu) bod diwylliant Cymru'n ddiddorol iawn"; "bod" equivale a "che è".]'n ddiddorol iawn!
Ar wahân i'r ieithoedd, yn fy amser hamdden dw i'n hoffi coginio, nofio, darllen a i gwylio ffilmiau hefyd.

Ysywaeth does dim llawer o amser rhydd 'da fi!

 

Da iawn ti, Megumi! Os oes gyn ti gwestiynau eraill, chiedimi pure.

January 7, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!