Traduzindo Nara Leao - "Garota de Ipanema"
Olha que coisa mais linda,
Look at the most beautiful thing
Mais cheia de graça
Most full of grace
É ela menina que vem e que passa
It's the girl that comes and then passes
Num doce balanço a caminho do mar
In a sweet swing from towards the ocean
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema,
Girl with the golden body from the sun of Ipanema
O seu balançado parece um poema,
Her swing seems like a poem
É a coisa mais linda que eu já vi passar
It is the most beautiful thing that I already saw pass by
Ah! Por que tudo é tão triste?
Ah! Why is it all so sad?
Ah! Por que estou tão sozinho?
Ah! Why am I so lonely?
Ah! A beleza que existe!
Ah! The beauty that exists!
A beleza que não é só minha,
The beauty that is not only mine
Que também passa sozinha
That also passes alone
Ah! Se ela soubesse
Ah! If she knew
Que quando ela passa,
That when she passes
O mundo inteirinho se enche de graça
That the whole world fills with grace
E fica mais lindo por causa do amor
And is more beautiful because of love
...
Por causa do amor....
Because of love