Dlaczego uczysz się polskiego?
Co słychać?
Ok:)
Ja uczę się polskiego bo chcę iść przyjechać do Polski i być może pracować i mieszkać w Polsce.
Before "bo" you should write a comma. Anyway, I would write this sentence like (avoiding repetition, also we say "mieszkać i pracować" rather than "pracować i mieszkać"):
Uczę się polskiego, bo chcę przyjechać do Polski oraz być może w niej mieszkać i pracować.
Ja jestem urzędnika urzędniczką.
Cześć!
Dlaczego uczysz się polskiego?
Co słychać?
Ja uczę się polskiego bo chcę iść do Polski i może pracować i mieszkać w Polsce.
(Nie wiem dokladnie, co chcesz powiedzieć, ale to zdanie mogłoby wyglądać tak:
<em>Uczę się polskiego, ponieważ chciałabym/chcę przyjechać do Polski aby tam mieszkać i pracować.</em><em>
</em>lub tak:
<em>Uczę się polskiego, ponieważ chciałabym/chcę przyjechać do Polski i być może tam zamieszkać i pracować</em>.
W obu zdaniach 'Ja' na początku jest poprawne, ale ponieważ może być pominięte, to nikt go nie powie:)
Ja jestem urzędnika.
(Tutaj powinno być: <em>Jestem urzędniczką</em>.
w polskim mężczyzna to urzędnik, a kobieta urzędniczka. Dodatkowo w tym wyrażeniu dopełnienie musi być w dopełniaczu a nie w mianowniku. Pozdrawiam:D)
Cześć!
Dlaczego uczysz się polskiego?
Co słychać?
Ja uczę się polskiego bo chcę iść do Polski i może pracować i mieszkać w Polsce.
Ja jestem urzędnika.
Cześć!
Poprawka: Co słychać? Uczę się polskiego, bo chcę przyjechać do Polski i być może pracować i zamieszkać w Polsce. Pracuję jako urzędnik/urzędniczka. Pozdrawiam