Danxia-Adults&Kids
Professional Teacher
“刚才”和“刚刚” just/just now gāng cái & gāng gāng “刚才”和“刚刚” just/just now gāng cái & gāng gāng 相同:两者都表示时间过去不久。The two words both refer to a time immediately before the present. 不同:两者的词性不同,用法也就不同:(They are different in part of speech and in usage.) “刚才”是名词,指说话前不久的时间,在句中可以充当多种句子成分。(“gāng cái” serves as noun, referrin to a time immediately before the present, It can be used as quite a few sentence elements.) 如:刚才的歌真好听。That song (we)just heard was really good. gāng cái de gē zhēn hǎo tīng 感觉现在比刚才好多了。 Feel much better now than before. gǎn jiào xiàn zài bǐ gāng cái hǎo duō le "刚刚"是副词,可以表示行动或情况发生在不久之前;也可以表示某一行动或情况发生不久,另一情况就紧接着发生。“刚刚”只能在句子中做状语。(“刚刚“ serves as adverb and is used only as adverbial in a sentence, either referring to a "moment ago", or to "as soon as" or "no sooner than".) 如:这是我刚刚买的报纸。These are the newspapers I just bought. zhè shì wǒ gāng gāng mǎi de bào zhǐ 她刚刚出门就开始下雪了。It began to snow when she just went out. tā gāng gāng chū mén jiù kāi shǐ xià xuě le "刚刚" 也可说成“刚”。(The two-syllable word "刚刚" can be substituted by the single-syllable word "刚", with the meaning unchanged.)
Jan 24, 2015 10:52 AM
Corrections · 5

“刚才”和“刚刚” just/just now gāng cái & gāng gāng

“刚才”和“刚刚” just/just now
gāng cái & gāng gāng

相同:两者都表示时间过去不久。The two words both refer to a time immediately before the present.

不同:两者的词性不同,用法也就不同:(They are different in part of speech and in usage.)
“刚才”是名词,指说话前不久的时间,在句中可以充当多种句子成分。(“gāng cái” serves as noun, referrin to a time immediately before the present, It can be used as quite a few sentence elements.)
如:刚才的歌真好听。That song (we)just heard was really good.
gāng cái de gē zhēn hǎo tīng
感觉现在比刚才好多了。 Feel much better now than before.
gǎn jiào (这边拼音错了,不知道如何修改)xiàn zài bǐ gāng cái hǎo duō le

"刚刚"是副词,可以表示行动或情况发生在不久之前;也可以表示某一行动或情况发生不久,另一情况就紧接着发生。“刚刚”只能在句子中做状语。(“刚刚“ serves as adverb and is used only as adverbial in a sentence, either referring to a "moment ago", or to "as soon as" or "no sooner than".)
如:这是我刚刚买的报纸。These are the newspapers I just bought.
zhè shì wǒ gāng gāng mǎi de bào zhǐ
她刚刚出门就开始下雪了。It began to snow when she just went out.
tā gāng gāng chū mén jiù kāi shǐ xià xuě le

"刚刚" 也可说成“刚”。(The two-syllable word "刚刚" can be substituted by the single-syllable word "刚", with the meaning unchanged.)

January 26, 2015
不客气~ :)
January 25, 2015
很清楚,非常感谢你
January 24, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!