Mary
A pregunatar for Sintomas de pacientes con problemas de sus retinas y maculas We will measure your eye pressure. Mediremos la presión del ojo. Do you see halos? Ves halos alrededor de las luces? Are you sensitive to glare? ¿Es usted sensible al resplandor? Is your vision blurry? ¿Es su visión borrosa? Did the blurriness worsen or remain the same? Empeoró la visión borrosa o siguen siendo los mismos? Are you experiencing distortion in your vision? For example, straight lines appear wave? ¿Está experimentando distorsión en la visión? Por ejemplo, las líneas rectas parecen ola? Are you seeing any floaters? ¿Estás viendo moscas volantes? Do you see flashes of light in your vision? ¿Usted ve destellos de luz en su visión? Do you see a shade or a curtain hanging across your vision? ¿Ve usted una sombra o una cortina que cuelga a través de su visión? A red eye is a medical emergency. Un ojo presente enrojecimiento es una emergencia médica. Is there any discharge coming out of your eye? ¿Hay algún tipo de secreción de tu propio ojo? Could you please bring a list of your prescibed medications and supplements that you are currently taking? ¿Podría usted por favor traiga una lista de sus medicamentos y suplementos prescibed que está tomando actualmente? Usted puede traer una lista o las botellas de sus medicamentos. Your first visit can take up to two hours of your time. Su primera visita puede durar hasta dos horas de su tiempo. We will conduct a dilated eye exam and eye pressure test. Haceremos un examen del ojo dilatado y presión ocular. Do you see floaters with light? ¿Ves flotadores/moscas volantes con destellos de luces?
Jan 25, 2015 3:21 PM
Corrections · 4
1

A preguntar por sintomas de pacientes con problemas en sus retinas (máculas)

We will measure your eye pressure.
Mediremos la presión de su ojo.

Do you see halos?
¿Ves/Ve usted halos?

Are you sensitive to glare?
¿Es usted sensible al resplandor?

Is your vision blurry?
¿Es su visión borrosa?

Did the blurriness worsen or remain the same?
¿Empeoró la visión borrosa o siguen siendo la misma (visión)?

Are you experiencing distortion in your vision? For example, straight lines appear wave?
¿Está experimentando distorsión en la visión? Por ejemplo, ¿las líneas rectas parecen ola?

Are you seeing any floaters?
¿Estás viendo partículas flotantes?

Do you see flashes of light in your vision?
¿Usted ve destellos de luz (en su visión)?

Do you see a shade or a curtain hanging across your vision?
¿Ve usted una sombra o una cortina que cuelga (a través de su visión)?

A red eye is a medical emergency.
Un ojo que presente enrojecimiento es una emergencia médica.

Is there any discharge coming out of your eye?
¿Hay algún tipo de secreción saliendo de tu propio ojo?

Could you please bring a list of your prescibed medications and supplements that you are currently taking?
¿Podría usted por favor traer una lista de sus medicamentos y suplementos prescritos que está tomando actualmente?

Usted puede traer una lista o las botellas de sus medicamentos.

Your first visit can take up to two hours of your time.
Su primera visita puede durar hasta dos horas de su tiempo.

We will conduct a dilated eye exam and eye pressure test.
Haremos un examen del ojo dilatado y presión ocular.

Do you see floaters with light?
¿Ves partículas flotantes con la luz?

 

------------

A pregunatar for Sintomas de pacientes con problemas de sus retinas y maculas

A preguntar por sintomas a pacientes con problemas en sus retinas

Máculas = manchas is a symptom, it isn't a part of the eyeball, in the sentece that you wrote you express "macula" as a part of the eyeball ("globo ocular" in Spanish).

 

Floater = partícula flotante (en el ojo)

This word is very technical and the best word to express is "partícula flotante en el ojo" or "partícula en el ojo", because the meaning of floater is some kind of cells with different shapes inside the vitreous ("humor vítreo" in Spanish and the word "humor" is all kind of liquid that has the vitreous' consistency -gelatinous and transparent-).

 

To write about this kind of topic (health and any other area with technical words) is very complex Mary, because the words in English and Spanish are very different from the literal translation.

 

January 28, 2015
I hope that you continue with your Spanish learning and posting this kind of topics here on Italki. I wish you the best, Mary :) By the way! Do you use these question to diagnose your patients?
January 28, 2015
Want to progress faster?
Join this learning community and try out free exercises!